Je donne à présent la parole à la représentante de l'Australie, Mme l'Ambassadrice Caroline Millar. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة أستراليا الموقَّرة، السفيرة كارولين ميلار. |
la représentante de l'Australie a fait observer que son gouvernement continuait à fournir une assistance aux pays insulaires en développement du Pacifique Sud, notamment pour les aider à participer aux travaux du Comité. | UN | وقالت ممثلة أستراليا إن حكومتها تواصل تقديم المساعدة للبلدان الجزرية النامية في جنوب المحيط الهادئ، وأنها تضمنت مساعدتها في المشاركة في عمل اللجنة. |
la représentante de l'Australie a déclaré que sa délégation se réunirait avec le Comité pour faire le point sur le programme de recherche de son pays visant à l'identification de solutions de rechange adéquates et réalistes pour son secteur des stolons de fraises. | UN | وقالت ممثلة أستراليا إن وفد بلدها سيجتمع باللجنة لتقديم معلومات مستكملة عن برنامج البحوث في بلدها الرامي إلى تحديد بدائل مناسبة وذات جدوى لاستخدامها في قطاع سوق الفراولة الجارية. |
42. Avant que le projet de résolution n'ait été adopté, la représentante de l'Australie a fait une déclaration. | UN | ٢٤ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل استراليا ببيان. |
Déclaration de la représentante de l'Australie | UN | البيان الذي أدلت به ممثلة استراليا |
29. M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) déclare que la manière dont le secrétariat conçoit le mandat que lui a confié la Commission correspond totalement aux observations de la représentante de l'Australie. | UN | 29 - السيد سوريل (أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعي أن التفويض الذي أعطته اللجنة يتفق تماماً مع ما قاله ممثل أستراليا. |
c) " Climate R3 " (Climate Regional Readiness Review), par la représentante de l'Australie. | UN | (ج) " استعراض مدى التأهّب لتغيّرات المناخ على الصعيد الإقليمي (Climate R3)، قدَّمه ممثّل أستراليا. |
la représentante de l'Australie a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. | UN | 565- وأدلت ممثلة أستراليا ببيان شرحت فيه موقف وفدها. |
la représentante de l'Australie s'est félicitée de la contribution d'ONUSIDA à la session en cours de la Commission, tant au sein du Comité plénier qu'en plénière. | UN | ورحّبت ممثلة أستراليا بإسهام يونايدز في هذه الدورة الراهنة للجنة، سواء في اللجنة الجامعة أو في جلسات اللجنة بكامل هيئتها. |
la représentante de l'Australie a fait une déclaration au sujet l'amendement proposé. | UN | 572- وأدلت ممثلة أستراليا ببيان فيما يتعلق بالتعديل المقترح. |
L'historique de l'agression israélienne perpétrée contre mon pays auquel s'est livrée la représentante de l'Australie est une déformation de la réalité et renferme bien des contradictions et des inexactitudes tant dans la forme que dans le contenu. | UN | لقد قرأت الزميلة ممثلة أستراليا خارطة العدوان الإسرائيلي على بلادي، بشكل مجاف للحقيقة ومليء بالمغالطات وحافل بالأخطاء شكلا ومضمونا. |
Au demeurant, il est inquiétant que la représentante de l'Australie doive fermer les yeux sur la menace tangible que représentent les armes nucléaires israéliennes et détourner l'attention de la violation par Israël du droit international et de la Charte des Nations Unies dans son agression contre la Syrie. | UN | وكم هو مدعاة للقلق أن تتعامى ممثلة أستراليا عن الخطر الواقعي والحقيقي للسلاح النووي الإسرائيلي، وتبعد الأنظار عن خرق إسرائيل للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة بعدوانها على سورية. |
J'aimerais rappeler à ma collègue, la représentante de l'Australie, que la position de mon pays à l'égard de la non-prolifération est une position de principe que ni sa délégation ni aucune autre ne sauraient dénaturer. | UN | وأذكِّر الزميلة ممثلة أستراليا بأن موقف بلادي من مسألة عدم الانتشار هو موقف صلب ومبدئي، ولا يمكن أن يشوهه أي غبار مصطنع قد يثيره هذا الممثل أو ذاك. |
la représentante de l'Australie ne devrait pas, quant à elle, s'efforcer de donner l'image d'une nation forte quand on sait comment son pays traite sa population autochtone, ses .émigrants et ses demandeurs d'asile. | UN | 76 - وقال إن ممثلة أستراليا لا يجوز لها هي الأخرى محاولة إعطاء مظهر الدولة القوية في الوقت الذي يعرف الجميع كيف تعامل بلدها سكانها الأصليين والمهاجرين إليها وطالبي اللجوء. |
Qui plus est, s'agissant de ce qu'a dit la représentante de l'Australie au sujet du résumé des travaux du séminaire sur les missiles portables, qu'a organisé la mission australienne, nous sommes également opposés à toute mention de ce séminaire, qui n'avait rien à voir avec les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | وأما فيما يتعلق بما قالته ممثلة أستراليا بخصوص موجز الحلقة الدراسية التي أقامتها بعثة أستراليا عن الأنشطة المتعلقة بالصواريخ المحمولة، فإننا نعارض أيضاً أية إشارة إلى هذه الحلقة الدراسية إذ لا علاقة لها بمؤتمر نزع السلاح. |
87. la représentante de l'Australie a exprimé la reconnaissance de sa délégation pour les travaux menés par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle en vue d'aider la Réunion à atteindre la première étape dans le processus relatifs aux utilisations critiques. | UN | 87 - أعربت ممثلة أستراليا عن تقدير وفدها لعمل لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل في مساعدة الاجتماع في الوصول إلى المرحلة الأولى المهمة في عملية الاستخدامات الحرجة. |
16. M. CHANDLER (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation accepte l'amendement proposé par la représentante de l'Australie. | UN | ١٦ - السيد شاندلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفد يمكنه أن يقبل التعديل الذي اقترحه ممثل استراليا. |
À la même séance, la représentante de l'Australie a fait une déclaration (voir A/C.3/62/SR.48). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل استراليا ببيان (انظر A/C.3/62/SR.48). |
42. Le PRÉSIDENT, résumant le débat sur le point 155 de l'ordre du jour et souhaitant conclure sur une note positive, souligne que la nécessité de mobiliser les appuis et la participation aux instruments existants traitant des formes spécifiques du terrorisme a été largement reconnue, comme l'a fait observer la représentante de l'Australie au cours de la séance. | UN | ٤٢ - الرئيس: لخص المناقشة التي دارت بشأن البند ١٥٥ من جدول اﻷعمال وقال إنه يريد اختتام المناقشة بصورة إيجابية باﻹشارة إلى أن هناك تسليما واسعا بالحاجة إلى توفير التأييد للصكوك القائمة التي تتناول أشكالا محددة لﻹرهاب، والاشتراك في هذه الصكوك، كما لاحظ ممثل استراليا في الاجتماع الحالي. |
La représentante de l’Australie informe la Commission que sa délégation aurait souhaité être coauteur du projet de résolution, avant qu’il ne devienne un texte du Vice-Président. | UN | وأحاطت ممثلة استراليا اللجنة علما بأن وفدها كان يود أيضا أن يشترك في تقديم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس. |
La représentante de l’Australie présente le projet de résolution au nom de sa délégation et des auteurs énumérés dans le docu- ment et de la Finlande, du Honduras, de Monaco et des États-Unis. | UN | عرضت ممثلة استراليا مشروع القرار، نيابة عن وفد بلدها وعن مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك عن فنلندا، موناكو، هندوراس، الولايات المتحدة. |
À la même séance, la représentante de l'Australie a fait une déclaration (voir A/C.3/62/SR.53). | UN | 36 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أستراليا ببيان (انظر A/C.3/62/SR.53). |