ويكيبيديا

    "la représentation égale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمثيل المتساوي
        
    • في التمثيل
        
    • في تمثيل
        
    • التمثيل المتكافئ
        
    • تمثيل متساو
        
    • والتمثيل المتكافئ
        
    • والتمثيل المتساوي
        
    • بالتمثيل المتكافئ
        
    • التمثيل على قدم المساواة
        
    Nous ne devons rien accepter de moins que la représentation égale. UN ويجب ألا نقبل بما هو أقل من التمثيل المتساوي.
    :: Favoriser l'évolution des carrières des femmes et la représentation égale des femmes et des hommes aux postes de décision dans les secteurs privé et public; UN :: وتشجيع التنمية المهنية للمرأة وزيادة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في عمليات صنع القرار بالقطاعين العام والخاص
    Le Comité engage instamment l'État partie à promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes aux postes de responsabilité, dans les secteurs public et privé. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    Le Comité engage instamment l'État partie à promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes aux postes de responsabilité, dans les secteurs public et privé. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    Il importe également de s'employer activement à assurer la représentation égale des hommes et des femmes à tous les échelons du Secrétariat. UN وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير استباقية لكفالة المساواة في تمثيل الرجال والنساء على جميع المستويات في الأمانة العامة.
    La mise en œuvre des objectifs concernés contribuera à l'indépendance économique des femmes et à la représentation égale des femmes et des hommes dans la prise de décision. UN إن تنفيذ الأهداف ذات الصلة يسهم في تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة ويكفل التمثيل المتكافئ بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرار.
    1. La composition provisoire du Groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU, à raison de cinq experts par région. UN 1 - تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    Les objectifs de ce comité sont notamment de promouvoir l'égalité et la représentation égale des hommes et des femmes dans la vie locale par la participation des femmes aux conseils locaux. UN ومن أهداف هذه اللجنة تعزيز المساواة والتمثيل المتكافئ للرجال والنساء في الحياة المحلية من خلال مشاركة النساء في المجالس المحلية.
    Cette loi électorale est conforme à l'article 20 de la loi relative à l'égalité des sexes, qui régit la question de la représentation égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats. UN وبذلك يصبح قانون الانتخابات متماشيا مع المادة 20 من قانون المساواة بين الجنسين التي تنظم مسألة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في قوائم المرشحين.
    La composition du Groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU, à raison de cinq experts par région. UN 2 - تستند عضوية الفريق إلى التمثيل المتساوي للمشاركين الخمسة الذين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    Difficulté d'assurer la représentation égale des femmes UN واو - التحدي المتمثل في ضمان التمثيل المتساوي للمرأة
    Promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes dans la fonction publique et les organes publics de prise de décisions; UN - تشجيع التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في الوظائف العامة وهيئات اتخاذ القرار.
    Promouvoir la représentation égale des hommes et des femmes dans la fonction publique et les organes publics de prise de décisions; UN - تشجيع التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في الوظائف العامة وهيئات اتخاذ القرار؛
    3. Pouvoir et prise de décisions : La société doit évoluer vers la représentation égale des hommes et des femmes aux postes d'influence. UN 3 - السلطة واتخاذ القرار: يجب أن يتجه المجتمع نحو التساوي في التمثيل بين الرجال والنساء في المناصب ذات النفوذ.
    Le Groupe de travail considère que le Plan d'action de l'UIP pourrait être adapté à d'autres institutions publiques et politiques dans lesquelles la représentation égale entre hommes et femmes doit être assurée. UN ويرى الفريق العامل أنه يمكن تكييف خطة عمل الاتحاد البرلماني الدولي كي تستخدمها مؤسسات عامة وسياسية أخرى يتعين فيها تأمين المساواة في التمثيل بين الرجل والمرأة.
    Le projet de loi stipule que la représentation de chaque sexe dans les institutions politiques et dans d'autres sphères doit être d'au moins 30 pour cent, et prévoit également la représentation égale et des femmes et des hommes dans les listes des candidats aux fonctions élues. UN كما ينص مشروع القانون على أن تمثيل أي من الجنسين في المؤسسات السياسية وغيرها من المجالات ينبغي ألا يقل عن 30 في المائة، كما ينص على المساواة بين المرأة والرجل في التمثيل في قوائم المرشحين من أجل المناصب التي تُملأ بالانتخاب.
    la représentation égale des hommes et des femmes au sein des conseils et comités est fortement encouragée dans les entreprises et institutions publiques. UN ويُشدَّد بقوة على التساوي في تمثيل الرجال والنساء في مجالس ولجان المنشآت والمؤسسات العامة.
    Il considère la représentation égale des femmes et des hommes dans tous les processus de prise de décisions comme essentielle à cette fin. UN وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور.
    Les autres concernent le recrutement et l'organisation des carrières des fonctionnaires du système des Nations Unies, la multiplicité des politiques et des procédures appliquées aux ressources humaines dans l'ensemble du système des Nations Unies, la planification de la relève des fonctionnaires qui partent à la retraite, la garantie de la sécurité du personnel et la représentation égale des femmes. UN وتتعلق التحديات الأخرى باستقدام موظفي المنظومة وتدبير حياتهم الوظيفية؛ والتعامل مع السياسات والإجراءات المتعددة للموارد البشرية في أنحاء المنظومة؛ والتخطيط لخلافة من يتقاعد من الموظفين؛ وكفالة أمن الموظفين؛ وكفالة التمثيل المتكافئ للمرأة.
    La composition provisoire du Groupe d'experts sera fondée sur le principe de la représentation égale des cinq régions de l'ONU, à raison de cinq experts par région. UN 1 - تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
    Ce programme historique précise la manière de mettre en place un Etat confédéral par la mise en oeuvre des trois principes que sont l'indépendance, la paix et la grande union de la nation - à l'abri de tout parti pris que ce soit à l'égard du Nord ou du Sud - sur la base de la coexistence et de la représentation égale des deux gouvernement régionaux. UN ويقدم هذا البرنامج التاريخي توضيحا لكيفية إنشاء، دولة كنفدرالية من خلال تطبيق المبادئ الثلاثة، أي الاستقلال والسلم والوحدة الوطنية الكبرى، دون أي تحيز ضد أي من الشمال أو الجنوب، على أساس التعايش والتمثيل المتكافئ لحكومتي اﻹقليمين.
    Depuis sa création, il y a plus de 10 ans, elle œuvre pour la liberté et les droits fondamentaux des femmes, pour l'élimination de toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe et la représentation égale des hommes et des femmes. UN وما فتئت الرابطة تعمل، منذ إنشائها قبل أكثر من عشرة أعوام، من أجل حرية المرأة وما لها من حقوق الإنسان، من خلال القضاء على أي شكل من التمييز القائم على نوع الجنس، والتمثيل المتساوي للرجال والنساء.
    Un environnement et une culture d'entreprise favorables sont ici essentiels, et le Plan d'action à l'échelle du système sur la parité des sexes et l'autonomisation des femmes permettra de responsabiliser le personnel d'encadrement à la représentation égale des femmes et à la prise en compte des questions d'égalité des sexes. UN ولا غنى في هذا المضمار عن بيئة تمكين وثقافة تنظيمية تيسيرية، كما أن من شأن خطة عمل على مستوى المنظومة بأسرها فيما يتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة، أن تكفل عنصر المساءلة لكبار المديرين فيما يتصل بالتمثيل المتكافئ للمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    Les nominations dans ce domaine sont fondées sur le principe de la représentation égale de tous les États de la Fédération. UN ويستند التفويض لتولي الخدمة بشكل صارم إلى التمثيل على قدم المساواة من جميع ولايات الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد