Suite de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application | UN | مواصلة الدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ |
36. À la suite de l'élection du Secrétaire général, un projet de budget pour 1997 a été présenté à la reprise de la deuxième session de l'Autorité en août 1996. | UN | ٣٦ - وبعد انتخاب اﻷمين العام، قُدم مشروع ميزانية لعام ١٩٩٧ إلى الدورة الثانية المستأنفة للسلطة، في آب/أغسطس ١٩٩٦. |
la reprise de la deuxième session du Conseil des droits de l'homme s'est déroulée du 27 au 29 novembre 2006. | UN | 10 - عُقدت الدورة الثانية المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Ordre du jour provisoire de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ |
Ordre du jour provisoire de la poursuite de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية المستأنفة مُجَدَّداً لفريق |
À la fin de la première partie de sa deuxième session, le Groupe était convenu que, dans l'attente d'une décision de la Conférence des États parties sur la participation des observateurs, des invitations à la reprise de la deuxième session du Groupe seraient envoyées aux États signataires et aux États dotés du statut d'observateur de la même manière que pour la deuxième session. | UN | واتّفق الفريقُ في ختام الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعواتُ إلى الدول الموقِّعة والدول التي لها صفة مراقب لحضور الدورة الثانية المستأنَفة على نحو ما جرى فيما يتعلّق بالجزء الأول من الدورة الثانية، وذلك ريثما يتخذ مؤتمر الدول الأطراف قراراً بشأن مشاركة المراقبين. |
À la première partie de sa deuxième session, le Groupe d'examen de l'application est convenu que, dans l'attente d'une décision de la Conférence des États parties sur la participation des observateurs, des invitations à la poursuite de la reprise de la deuxième session du Groupe seraient envoyées de la même manière que pour la première partie de la session. | UN | وكان فريق استعراض التنفيذ قد اتفق في الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعوات الخاصة بحضور دورته الثانية المستأنفة مُجَدَّداً على نحو ما جرى بشأن الجزء الأول من الدورة. |
Un autre atelier s'est tenu juste avant la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application; plus de 70 représentants de plus de 35 pays y ont assisté. | UN | وسوف تُعقد حلقة عمل أخرى مباشرةً قبل الدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ تضم أكثر من 70 مشاركا من أكثر من 35 بلدا. |
Poursuite de la reprise de la deuxième session | UN | الدورة الثانية المستأنفة مُجَدَّداً |
Le secrétariat a examiné la possibilité d'organiser cet atelier avant la reprise de la deuxième session du Groupe, avec la participation de représentants de tous les groupes régionaux. | UN | وقد قامت الأمانة باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة العمل هذه قبيل الدورة الثانية المستأنفة للفريق بمشاركة ممثلين من جميع المجموعات الإقليمية. |
Poursuite de la reprise de la deuxième session | UN | الدورة الثانية المستأنفة مُجَدَّداً |
Un atelier supplémentaire a eu lieu juste avant la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen, qui a réuni plus de 70 représentants de plus de 35 pays. | UN | كما عُقدت حلقة عمل أخرى مباشرةً قبل الدورة الثانية المستأنفة لفريق الاستعراض ضمَّت أكثر من 70 مشاركاً من أكثر من 35 بلداً. |
Comme les États parties l'ont noté à la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application, les réunions avec les experts chargés de l'examen, le secrétariat et avec les points de contact, le cas échéant, sont très utiles pour préparer les réunions. | UN | وكما أشارت الدول الأطراف أثناء الدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ، فإنَّ لقاءات الإحاطة مع الخبراء المستعرِضين والأمانة، ومع جهات الاتصال عند الاقتضاء، مفيدة جداً في التحضير للاجتماعات. |
17. Le Conseil a commencé ses travaux lors de la reprise de la deuxième session de l'Autorité, en août 1996. Le Président de l'Assemblée l'a convoqué en sa qualité de Président provisoire, et a mené des consultations en vue de l'élection d'un Président. | UN | ١٧ - بدأ المجلس أعماله خلال الدورة الثانية المستأنفة للسلطة في آب/أغسطس ١٩٩٦ ودعا رئيس الجمعية، بوصفه رئيسا مؤقتا، إلى عقد المجلس وأجرى مشاورات بشأن انتخاب رئيس للمجلس. |
Ordre du jour provisoire de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ |
6. Ordre du jour provisoire de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application. | UN | 6- جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ. |
6. Ordre du jour provisoire de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application | UN | 6- جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية المستأنفة لفريق استعراض التنفيذ |
Trente et un délégués de pays les moins avancés ont participé à la deuxième session (30 mai-2 juin 2011) et 33 à la reprise de la deuxième session (7-9 septembre 2011) du Groupe d'examen de l'application. | UN | () شارك 31 مندوبا من أقل البلدان نموا في الدورة الثانية لفريق استعراض التنفيذ (30 أيار/مايو-2 حزيران/يونيه 2011) و33 مندوبا في الدورة الثانية المستأنَفة لفريق استعراض التنفيذ (7-9 أيلول/سبتمبر 2011). |
Suite à une décision adoptée par le Conseil à sa vingtneuvième séance, le 6 octobre 2006, l'examen de ces projets de proposition et les décisions à prendre à leur sujet ont été reportés à la reprise de la deuxième session du Conseil qui sera convoquée le 27 novembre 2006 (voir A/HRC/2/L.10, par. 10). | UN | وبناء على مقرر اعتمده المجلس في جلسته التاسعة والعشرين المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أرجئ النظر في مشاريع المقترحات هذه واتخاذ إجراءات بشأنها إلى الدورة الثانية المستأنَفة للمجلس التي سوف تُعقد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر A/HRC/2/L.10، الفقرة 10). |
À la première partie de sa deuxième session, le Groupe d'examen de l'application est convenu que, dans l'attente d'une décision de la Conférence des États parties sur la participation des observateurs, des invitations à la reprise de la deuxième session du Groupe seraient envoyées de la même manière que pour la première partie de la session. | UN | وكان فريق استعراض التنفيذ قد اتفق في الجزء الأول من دورته الثانية على أن تُوجَّه الدعوات الخاصة بحضور دورته الثانية المستأنفة مؤقتاً على نحو ما تم في الجزء الأول من الدورة، وذلك ريثما يتخذ مؤتمر الدول الأطراف قراراً بشأن مشاركة المراقبين. |
Les rapports thématiques sur les chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention renfermeront les informations pertinentes qui figurent dans les rapports d'examen de pays et seront élaborés, selon que de besoin, en vue de la reprise de la deuxième session du Groupe d'examen de l'application ou de la quatrième session de la Conférence. | UN | وستتضمّن التقارير المواضيعية عن تنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية ما يرد في تقارير الاستعراض القطرية معلومات ذات صلة، وسيجري إعداد تلك التقارير، حسب الاقتضاء، لكي تُعرض على فريق استعراض التنفيذ في دورته الثانية المستأنفة أو على المؤتمر في دورته الرابعة. |
Les Coprésidents du Groupe de travail spécial, M. Kishan Kumarsingh (TrinitéetTobago) et M. Artur Runge-Metzger (Union européenne), ont annoncé la reprise de la deuxième session du Groupe et ont ouvert la 5e séance plénière le 12 novembre. | UN | 2- واستأنف الدورةَ الثانية وافتتح الجلسةَ العامة الخامسة الرئيسان المتشاركان لفريق منهاج ديربان، وهما السيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد أرتور رونغ - ميتسغر (الاتحاد الأوروبي)، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |
ii) Le rapport du CCQAB sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies devrait être publié pendant la reprise de la deuxième session de la Cinquième Commission, et probablement au milieu, étant donné le chevauchement entre les deux sessions. | UN | ' 2` سيلزم إصدار تقرير اللجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة، وربما في منتصفها، نظرا لتداخل الدورتين. |