Le Secrétariat devrait être en mesure de communiquer ces informations à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | ومن المتوقع أن تكون الأمانة العامة في وضع يسمح لها بتقديم هذه المعلومات في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Il a également été informé que les demandes de crédits pour ces objets de dépense seraient présentées à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
La nouvelle proposition devrait être présentée en temps voulu pour que l'Assemblée générale puisse l'examiner à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Le rapport demandé sera soumis à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وسيُقدَم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثانية والستين. |
L'Assemblée générale a poursuivi l'examen des propositions du Secrétaire-général tendant à harmoniser les conditions d'emploi sur le terrain, lors de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | واصلت الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين النظر في اقتراحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان. |
Les dépenses à prévoir pour cette phase de transition seront présentées à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixante-deuxième session dans le prochain rapport d'étape. | UN | وستقدم طلبات الموارد اللازمة لعمليات التنفيذ هذه في التقرير المرحلي المقبل في الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة. |
La nouvelle proposition devrait être présentée en temps voulu pour que l'Assemblée générale puisse l'examiner à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وينبغي تقديم المقترح الجديد في الوقت المناسب لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Il a également été informé que les demandes de crédits pour ces objets de dépense seraient présentées à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Veiller à ce que [les rapports qui n'ont pas encore été présentés le soient] à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | كفالة أن يقدم إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة التقارير التي لم تقدم بعد. |
Le rapport sur la liquidation finale des actifs sera présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في الأصول إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de faire rapport sur cet aspect avant la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا العمل إلى دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Des stratégies assorties de calendriers précis devraient donc être présentées à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وينبغي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة استراتيجيات محددة زمنيا لمعالجة هذه المسائل. |
Il a également été informé que les demandes de crédits pour ces objets de dépense seraient présentées à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه الاحتياجات ستعرض على الجمعية في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
65. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session sur ce qui suit : | UN | 65 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها خلال الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة تقريرا عما يلي: |
Continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session | UN | اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Estimant que ces deux questions doivent être abordées dans les meilleurs délais, il recommande que le Secrétaire général saisisse l'Assemblée générale de propositions à ce sujet à la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | وتعتقد اللجنة أن هاتين النقطتين بحاجة إلى دراسة في أقرب وقت ممكن. ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Prie le Secrétaire général de continuer à affiner les hypothèses budgétaires et les prévisions de dépenses et faire rapport à l'Assemblée générale sur la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | تطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
VI. Mesures à prendre par l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-deuxième session | UN | سادسا - الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها المستأنفة الثانية والستين |
Il a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de l'informer à la reprise de sa soixante-deuxième session des constatations, recommandations et gains d'efficacité issus de cette étude. | UN | وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إبلاغ الجمعية في دورتها المستأنفة الثانية والستين بالنتائج ذات الصلة والتوصيات وأوجه الكفاءة المكتسبة. |
L'Assemblée générale décide de renvoyer à la reprise de sa soixante-deuxième session l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents qui s'y rapportent : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بندي جدول الأعمال التاليين وما يتصل بهما من وثائق، إلى الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين: |
Durant la première partie de la reprise de sa soixante-deuxième session en mars 2008, la Commission avait longuement examiné les propositions visant à rationaliser le régime des engagements et à harmoniser les conditions d'emploi, sans parvenir à se mettre d'accord. | UN | وأشار إلى أن اللجنة أجرت مداولات مستفيضة بشأن مقترحات تبسيط العقود ومواءمة شروط الخدمة خلال الجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2008، ولم تتوصل إلى اتفاق. |