A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : | UN | قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة: |
Par conséquent, les conclusions de l'étude seront présentées à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وبالتالي، يُتوقع تقديم نتائج الدراسة إلى الجمعية أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Elle devait poursuivre l'examen de cette question à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وتواصل الجمعية العامة نظرها في المسألة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en septembre 2009, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question au projet d'ordre du jour de sa soixante-quatrième session (décision 63/563). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين المستأنفة في أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة إدراج البند في مشروع جدول أعمال دورتها الرابعة والستين (المقرر 63/563). |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en septembre 2009, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question au projet d'ordre du jour de sa soixante-quatrième session (décision 63/569). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين المستأنفة في أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة إدراج البند في مشروع جدول أعمال دورتها الرابعة والستين (المقرر 63/569). |
L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تُرجئ النظر في بنود جدول الأعمال التالية، وما يتصل بها من وثائق، إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثالثة والستين: |
Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen, à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de statut qui puisse servir à mettre en place le système simplifié de régimes contractuels | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مشاريع قواعد تنظيمية يمكن بها تنفيذ نظام مبسط للعقود لتنظر فيها في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général a l'intention de présenter des projets de budget révisés pour le Bureau à l'Assemblée générale à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وأوضحت أن اللجنة الاستشارية أُبلغت أن الأمين العام يعتزم تقديم مقترحات الميزانية المنقحة المتعلقة بالمكتب إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
L'Assemblée générale a donc demandé que le Secrétaire général présente une proposition de budget révisé qu'elle examinerait pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ومن ثم، طلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم اقتراح ميزانية منقحا لكي تنظر فيه أثناء الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le rapport complet sur la formation relative aux opérations de maintien de la paix devrait être présenté pour examen à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ومن المتوقع تقديم تقرير كامل عن التدريب على عمليات حفظ السلام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de lui présenter les différentes formules possibles à cet effet à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم خيارات في هذا الصدد للجمعية في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Il pensait que le rapport complet serait présenté à l'Assemblée pour examen à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | ويُتوقع أن يقدم التقرير الكامل عن التدريب على حفظ السلام لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en septembre 2009, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-quatrième session un rapport d'ensemble sur l'application de la résolution intitulée < < Situation des personnes déplacées et des réfugiés d'Abkhazie (Géorgie) et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud (Géorgie) > > (résolution 63/307). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين المستأنفة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار المعنون " حالة المشردين داخليا واللاجئين من أبخازيا، جورجيا ومنطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية، جورجيا " (القرار 63/307). |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en septembre 2009, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session (décision 63/560) (voir également le document A/64/100, point 45). | UN | في الدورة الثالثة والستين المستأنفة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة إدراج البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين (المقرر 63/560). (انظر أيضا الوثيقة A/64/100، البند 45). |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en septembre 2009, l'Assemblée générale a décidé de tenir le quatrième Dialogue de haut niveau sur le financement du développement les 23 et 24 novembre 2009 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, et prié le Secrétaire général de préparer une note sur l'organisation des travaux de cette réunion (décision 63/564). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين المستأنفة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة أن تعقد الحوار الرفيع المستوى الرابع بشأن تمويل التنمية يومي 23 و 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009 في مقر الأمم المتحدة؛ وطلبت إلى الأمين العام إعداد مذكرة عن تنظيم أعمال المناسبة المذكورة (المقرر 63/564). |
À la reprise de sa soixante-troisième session, en avril 2009, l'Assemblée générale a décidé d'organiser la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 1er au 3 juin 2009 (résolution 63/277). | UN | في الدورة الثالثة والستين المستأنفة قررت الجمعية العامة، في نيسان/أبريل 2009، أن يُعقد المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية مقر الأمم المتحدة في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2009 (القرار 63/277). |
Le projet de financement sera présenté à l'Assemblée à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session (en mai 2009). | UN | وسيُعرض اقتراح التمويل على الجمعية في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثالثة والستين (أيار/مايو 2009). |
En deuxième lieu, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, une mise à jour de son rapport (A/62/774 et Corr.1) portant notamment sur les règles afférentes à l'indemnité de permission. | UN | وثانيًا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تحديثًا لتقريره الوارد في الوثيقة A/62/774 و Corr.1، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة ببدل الإجازة الترويحية، لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثالثة والستين. |
Le texte complet des nouvelles dispositions du Règlement du personnel sera présenté à l'Assemblée à la reprise de sa soixante-troisième session. | UN | وسيُقدم النص الكامل لمجموعة القواعد الإدارية الجديدة للموظفين إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثالثة والستين. |