ويكيبيديا

    "la responsabilité du directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسؤولية المدير
        
    • مسؤولية مدير
        
    Le Centre et le PNUCID constituent ensemble le Bureau des drogues et de la criminalité, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN ويشكل المركز والبرنامج معا المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ويندرجان تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    Les états financiers sont établis sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Directeur général. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    Ces états financiers sont établis sous la responsabilité du Directeur exécutif. Nous avons pour tâche de formuler une opinion à leur sujet sur la base de notre vérification des comptes. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي؛ أما مسؤوليتنا فهي الإعراب عن رأينا فيها بناء على مراجعتنا إياها.
    À l'expiration de la peine, la libération immédiate du détenu doit être organisée, sous la responsabilité du Directeur de l'établissement pénitentiaire. UN وعند انقضاء مدة العقوبة، يجب تنظيم الإفراج عن المتهم مباشرة تحت مسؤولية مدير الإصلاحية.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي.
    Ces états financiers sont établis sous la responsabilité du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi. UN وهذه البيانات المالية هي مسؤولية المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    Les états financiers relèvent de la responsabilité du Directeur exécutif. UN والبيانات المالية هي من مسؤولية المدير التنفيذي.
    6) Adoption de carnets médicaux normalisés contenant des informations sur les blessures reçues pendant les opérations de déminage, complétant les rapports connexes, qui seront établis sous la responsabilité du Directeur de projet; UN ' ٦ ' تكملة التقارير عن الحوادث بالبطاقات الطبية الموحدة الشكل والتي تتضمن معلومات عن اﻹصابات التي تحدث في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام، وتقرير أنها مسؤولية المدير الطبي للمشروع؛
    1. Le rapport sera établi sous la responsabilité du Directeur général, sur la base d'informations officielles ou recueillies et vérifiées selon les procédures établies. UN ١- يوضع التقرير في إطار مسؤولية المدير العام على أساس المعلومات الرسمية، أو المعلومات المجمعة والمقيّمة وفقا لﻹجراءات المرعية.
    Le Secrétaire général a également décidé que l’ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre de la prévention de la criminalité internationale, le nouveau Centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constituant ensemble le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN وقرر اﻷمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    Le Secrétaire général a également décidé que l’ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre de la prévention de la criminalité internationale, le nouveau Centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constituant ensemble le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN وقرر اﻷمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    Le Secrétaire général a également décidé que l’ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre de la prévention de la criminalité internationale, le nouveau Centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constituant ensemble le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. UN وقرر اﻷمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    15.19 La composante direction exécutive et administration est placée sous la responsabilité du Directeur exécutif. Elle comprend le Directeur exécutif adjoint, la Section des services d'information, le Groupe du suivi et de l'évaluation, le Groupe de la mobilisation des ressources et les bureaux de liaison d'ONU-Habitat à New York, Genève et Bruxelles. UN 15-19 يقع التوجيه والإدارة التنفيذيان ضمن مسؤولية المدير التنفيذي ويشملان نائب المدير التنفيذي، وقسم خدمات الإعلام، ووحدة الرصد والتقييم، ووحدة تعبئة الموارد، ومكاتب الاتصال التابعة للموئل في نيويورك وجنيف وبروكسيل.
    L'allocation d'aide sociale à l'enfance permet à l'enfant, qui autrement serait sous la responsabilité du Directeur de l'aide sociale à l'enfance, de vivre avec des parents. UN وتتيح إعانة رعاية الطفولة أن يعيش الطفل في كنف والديه، وإلا وقع تحت مسؤولية مدير رفاه الطفولة.
    L'enquête interne a conduit à mettre en cause la responsabilité du Directeur de l'établissement, qui a donc été remplacé. UN وقد حدد التحقيق الداخلي مسؤولية مدير المرفق الذي تم على أثر ذلك صرفه من الخدمة.
    En réalité, c'est justement l'insuffisance des ressources par rapport aux réalisations escomptées qui peut être à l'origine d'une contre-performance, le programme en cause finissant alors par être éliminé pour des raisons qui ne relèvent pas de la responsabilité du Directeur de programme. UN والواقع أن عدم كفاية الموارد بالنسبة إلى الإنجازات المتوقعة ربما كان بحق السبب الأصلي للأداء السلبي، ومن ثم ينتهي البرنامج المعني إلى الإلغاء لأسباب لا تعفي من مسؤولية مدير البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد