ويكيبيديا

    "la responsabilité principale du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤولية الرئيسية لمجلس
        
    • مسؤولية المجلس الرئيسية
        
    • بالمسؤولية الأساسية لمجلس
        
    • المسؤولية الأساسية لمجلس
        
    • المسؤولية الرئيسية التي يتحملها مجلس
        
    • المسؤولية الرئيسية للمجلس
        
    Si ces questions relèvent de la responsabilité principale du Conseil de sécurité, elles ne relèvent pas de sa responsabilité exclusive. UN وفي حين أن هذه المسائل من المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن، فإن المسؤولية عنها لا تقتصر عليه.
    Ils ont noté la responsabilité principale du Conseil de sécurité à cet égard ainsi que l'obligation d'agir conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN وأشاروا الى المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في هذا الصدد، والالتزام بالعمل وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    Nous soulignons la responsabilité principale du Conseil dans la lutte contre ces menaces. UN ونحن نؤكد على المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في التصدي لمثل هذه التهديدات.
    Rappelant la responsabilité principale du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين،
    Il est essentiel de respecter les principes gouvernant le maintien de la paix à tous les stades de la prévention et du règlement des conflits, de la consolidation de la paix après les conflits, et il faut surtout reconnaître la responsabilité principale du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن الضروري التقيد بالمبادئ الدولية لحفظ السلام في جميع مراحل منع الصراع وحل الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، ويجب كذلك في المقام الأول الإقرار بالمسؤولية الأساسية لمجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Le maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui est la responsabilité principale du Conseil de sécurité, doit être renforcé. UN وصون السلم والأمن الدوليين هو المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن الذي لا بد من تعزيزه.
    La République d'Azerbaïdjan, en tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies, est consciente de la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تدرك جمهورية أذربيجان، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، المسؤولية الرئيسية التي يتحملها مجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين وتدعم بالكامل تنفيذ قراراته في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Nous soulignons la responsabilité principale du Conseil dans la lutte contre ces menaces. UN ونحن نؤكد على المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في التصدي لمثل هذه التهديدات.
    Il nous est rappelé que la responsabilité principale du Conseil de sécurité est le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN نحن نعلم أن المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن هي صون السلام والأمن الدوليين.
    la responsabilité principale du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales serait bien entendu soulignée. UN وسيؤكد بالطبع على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    :: la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales; UN :: المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين؛
    Dans son allocution d'ouverture, l'animateur a rappelé que la responsabilité principale du Conseil de sécurité était de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN استهل مدير المناقشة الجلسة موجها الانتباه إلى المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Réaffirmant l'obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant l'obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Réaffirmant l’obligation qui incombe à tous les États Membres de régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques et soulignant la responsabilité principale du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales conformément à la Charte des Nations Unies, UN وإذ يؤكد من جديد التزامات جميع الدول اﻷعضاء بتسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية، وإذ يشدد على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن عن صون السلم واﻷمن الدوليين وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Rappelant la responsabilité principale du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين،
    Rappelant la responsabilité principale du Conseil pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤولية المجلس الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين،
    À cet égard, le Conseil, tout en reconnaissant la responsabilité principale du Conseil de sécurité des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, souligne que les principes ci-après pourraient servir de fondement à un partenariat stratégique plus efficace entre l'UA et les Nations Unies d'une manière qui clarifie davantage la relation entre les deux institutions : UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس، رغم إقراره بالمسؤولية الأساسية لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين، يؤكد أن المبادئ التالية من شأنها أن توفر أساساً لإقامة شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشكل سيضفي مزيداً من الوضوح على العلاقة القائمة بين المؤسستين:
    L'analyse de l'instrument organique qui constitue le fondement de l'Organisation des Nations Unies, à savoir la Charte, prouve combien l'exercice de la responsabilité principale du Conseil de sécurité est lié à l'examen de ses rapports par l'Assemblée générale. UN إن تحليلا للوثيقة الأساسية التي تشكل المرجع الأول للأمم المتحدة، أي الميثاق، يدل على أن ممارسة المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن مرتبطة بنظر الجمعية العامة في تقاريره.
    Tout en insistant sur la responsabilité principale du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, l'Union européenne considère qu'il est essentiel que les pays africains et les organisations régionales jouent un rôle de premier plan dans la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN والاتحاد اﻷوروبي، مع تشديده على المسؤولية الرئيسية التي يتحملها مجلس اﻷمن عن صون السلام واﻷمن الدوليين، يرى من اﻷساسي أن تضطلع البلدان اﻷفريقية والمنظمات اﻹقليمية بدور قيادي في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Au sein du Conseil de sécurité, l'Algérie a contribué activement à asseoir cette conception juste de la responsabilité partagée entre les membres de la communauté internationale dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, laquelle, pour constituer la responsabilité principale du Conseil de sécurité au terme de la Charte, ne saurait être de son ressort exclusif. UN وفي داخل مجلس الأمن، سعت الجزائر بنشاط إلى تعزيز المفهوم المعادل للمسؤولية بين أعضاء المجتمع الدولي عن صون السلم والأمن الدوليين. ولئن كانت هذه هي المسؤولية الرئيسية للمجلس بموجب الميثاق، إلا أنها ليست من اختصاصه وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد