ويكيبيديا

    "la responsabilité sociale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤولية الاجتماعية
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية
        
    • والمسؤولية الاجتماعية
        
    • للمسؤولية الاجتماعية
        
    Cela se traduit par la responsabilité sociale de ces grandes entreprises. Open Subtitles فإنه يترجم في المسؤولية الاجتماعية من هذه الشركات الكبيرة،
    Les milieux universitaires tendent à y adhérer parce qu'ils considèrent l'initiative comme un outil pédagogique dont s'inspire la réflexion sur la responsabilité sociale de l'entreprise. UN ويميل الأكاديميون إلى الانضمام لأنهم يعتبرون المبادرة أداة للتعلّم تدفع للتفكير في المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Les milieux universitaires tendent à y adhérer parce qu'ils considèrent l'initiative comme un outil pédagogique dont s'inspire la réflexion sur la responsabilité sociale de l'entreprise. UN ويميل الأكاديميون إلى الانضمام لأنهم يعتبرون المبادرة أداة للتعلّم تدفع للتفكير في المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Ce conseil défend l'oecuménisme et croit en la responsabilité sociale de l'Église. UN والمجلس ملتزم بالقضية المسكونية وبالاضطلاع بالمسؤولية الاجتماعية للكنيسة.
    D'autres acteurs de la chaîne d'information − les autorités de réglementation, les évaluateurs, les actuaires, les directeurs chargés de la responsabilité sociale de leur entreprise, etc. − doivent aussi suivre une formation. UN ويحتاج أيضاً المشاركون الآخرون في سلسلة الإبلاغ، مثل الجهات التنظيمية والمقيّمين والخبراء الاكتواريين والمديرين المكلفين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وأمثالهم، إلى الانخراط في أنشطة تدريبية.
    Ces autorités devraient examiner en détail leurs comptes financiers, en s'appuyant sur le principe du droit humain à l'éducation et sur la responsabilité sociale de l'éducation. UN وينبغي لهذه السلطات أن تدقق في الحسابات المالية، مسترشدة في ذلك بمبدأ أنه حق الإنسان في التعليم والمسؤولية الاجتماعية في مجال التعليم.
    Ce sont donc eux qui déterminent quelle est la responsabilité sociale de l'entreprise ou du moins comment ils perçoivent cette responsabilité. UN وهم الذين يحددون بالتالي ما تقتضيه المسؤولية الاجتماعية للشركات أو على الأقل كيف ينظرون إليها.
    Les entreprises qui opèrent dans le monde entier sont de plus en plus conscientes du problème de la responsabilité sociale de l'entreprise. UN وتدرك الشركات القائمة بالأعمال في أنحاء العالم ادراكا متزايدا بمسألة المسؤولية الاجتماعية المشتركة.
    Il conviendrait que le principe de la responsabilité sociale de l'entreprise sous-tende la participation de ce secteur. UN وينبغي لمبدأ المسؤولية الاجتماعية المؤسسية أن يوجه إشتراكه في هذه العملية.
    Ce devoir implique la responsabilité sociale de ne pas utiliser le pouvoir économique comme instrument de domination d'autres êtres humains. UN ويشمل هذا الواجب ضمناً المسؤولية الاجتماعية عن عدم استخدام القوة الاقتصادية كوسيلة للهيمنة على الناس الآخرين.
    Le Rapporteur spécial devrait prêter attention à la question de la responsabilité sociale de l'entreprise. UN وقال إنه ينبغي للمقرر الخاص إيلاء الاهتمام لمسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Cependant, la responsabilité sociale de l'entreprise ne saurait remplacer la politique des pouvoirs publics. UN 49 - ومع ذلك، لا تعتبر المسؤولية الاجتماعية للشركات بديلا عن السياسات العامة.
    Les cadres publics de réglementation sont essentiels pour remédier aux limites de la responsabilité sociale de l'entreprise. UN فالأطر التنظيمية العامة أساسية من أجل تخفيف القيود على المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Projet conjoint AmandlaRoyal Philips sur les ampoules basse consommation et présentation d'activités liées à la responsabilité sociale de l'entreprise Royal Philips UN مبادرة مشروع أماندلا مع فيليبس، ومعرض لنواتج المسؤولية الاجتماعية لشركة فيليبس
    Ainsi, la Déclaration est un instrument de référence qui permet aux gouvernements d'établir les directives visant à renforcer la responsabilité sociale de l'entreprise, dans la mesure où cette responsabilité concerne les normes du travail. UN وبهذا، يمثل الاعلان مرجعاً لمبادئ الحكومات التوجيهية فيما يتعلق بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، بقدر ما تشمل هذه المسؤولية معايير العمل.
    Pour la plupart des scientifiques, les vastes préoccupations quant à la responsabilité sociale de la science et à la déontologie du monde scientifique constituent le meilleur point de départ pour la mobilisation sur les questions spécifiques qui relèvent de la Convention. UN وأوضحت أن دواعي القلق الأساسية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للعلوم والأخلاق العلمية يمكن أن تكون، بالنسبة لمعظم العلماء، أفضل مدخل لتناول القضايا المحددة التي تشملها الاتفاقية.
    Ils ont également examiné les rapports des pays à la Commission et à d'autres organes, l'expérience acquise par les travailleurs dans leurs pays et leurs entreprises, l'évolution du débat sur la responsabilité sociale de l'entreprise et le bilan des organisations et des instruments internationaux. UN ودرست أيضا التقارير القطرية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وإلى الهيئات الأخرى، وقامت بالتمعن في تجارب العمال في البلدان والمؤسسات، ونظرت في التطورات الحاصلة في المناقشات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وسجلات المنظمات والصكوك الدولية.
    Dans cette optique, le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées a organisé des ateliers destinés à sensibiliser les responsables des ressources humaines des entreprises privées et les directeurs chargés de la responsabilité sociale de ces entreprises ainsi que les directeurs généraux et les présidents des organismes parapublics et des entreprises publiques. UN وقام مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، في هذا السياق، بتنظيم حلقات عمل لتوعية مديري الموارد البشرية والمختصين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في الشركات الخاصة والمدراء التنفيذيين ورؤساء المؤسسات شبه الحكومية والشركات الحكومية.
    Ainsi, les modèles d'entreprise généralement admis, comme la viabilité écologique, la responsabilité sociale de l'entreprise et la production moins polluante, devraient être favorisés car ils ne se manifestent encore que timidement dans la région. UN ومن ثم كانت ضرورة تعزيز النماذج المؤسسية التي تحظى بقبول واسع من قبيل الكفاءة الإيكولوجية والمسؤولية الاجتماعية للشركات والإنتاج النظيف، لأن وجودها ما زال محدودا في المنطقة.
    L'ONUDI est membre du Pacte mondial, qui permet à l'ONU et aux acteurs industriels et commerciaux de promouvoir ensemble la déontologie et la responsabilité sociale de l'entreprise. UN والمنظمة عضواً أيضا في الاتفاق العالمي، الذي يجمع معاً الأمم المتحدة والأوساط التجارية للارتقاء بمستوى الأخلاقيات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Cela suppose de nouvelles formes de participation, à travers la décentralisation, la responsabilité sociale de tous les acteurs de la société, une meilleure information et des décisions éclairées au niveau des collectivités. UN وهذا يؤكد على دور أكبر للمشاركة، ولا سيما من خلال اللامركزية، والمسؤولية الاجتماعية لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع، وإتاحة مزيد من المعلومات، واتخاذ القرارات عن علم على صعيدي المواطنين والمجتمعات المحلية.
    Ainsi, la responsabilité sociale de l'entreprise permet de lancer le projet et de bénéficier d'une assistance financière cruciale, mais la durabilité des équipements incombe à la Fondation. UN ومن ثم فإن تحمل المؤسسة للمسؤولية الاجتماعية هو الحافز الذي يدفع إلى المبادرة بإنشاء المشروع وتقديم ما يلزم من دعم مالي، حيث تعمل المؤسسة في الوقت ذاته على استدامة تلك الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد