ويكيبيديا

    "la responsabilité sociale des entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • للمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • والمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • المسؤولية الاجتماعية المؤسسية
        
    • المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة
        
    • مسؤولية الشركات الاجتماعية
        
    • بمسؤولية الشركات الاجتماعية
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
        
    • في المسؤولية الإجتماعية
        
    • المسؤولية الاجتماعية المشتركة
        
    • المسؤولية الاجتماعية لدى الشركات
        
    • الشركات بالمسؤولية الاجتماعية إزاء حماية
        
    Toutefois, il fallait que le cadre directif soit favorable à la responsabilité sociale des entreprises. UN ومع ذلك، فإن إطار السياسة العامة بحاجة إلى تيسير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    De grands efforts sont faits pour promouvoir la responsabilité sociale des entreprises et pour introduire des dimensions éthiques dans les stratégies et politiques de ces entreprises. UN فقد بذلت جهود كبيرة لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات وﻹضفاء أبعاد أخلاقية على استراتيجياتها وسياساتها.
    Il faudrait disposer d'un mécanisme réglementaire et rendre obligatoire la responsabilité sociale des entreprises, fondée sur la justice sociale. UN ويتمثل ما يلزمنا في وضع إطار تنظيمي وجعل المسؤولية الاجتماعية للشركات إلزامية على نحو يستند إلى العدالة الاجتماعية
    Les recherches sur la responsabilité sociale des entreprises s'inscriront dans ce contexte. UN ولهذا سيجري العمل الخاص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في سياق هذا الموضوع.
    Bon nombre de ses projets financés par l'Union européenne portent aussi sur la responsabilité sociale des entreprises. UN ويتصل كذلك عدد كبير من مشاريعها التي يموّلها الاتحاد الأوروبي بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Réseau grec sur la responsabilité sociale des entreprises UN الشبكة اليونانية للمسؤولية الاجتماعية للشركات
    On a souligné combien il importait de faire participer les milieux d'affaires, notamment en développant la responsabilité sociale des entreprises et la création d'entreprise. UN وتم التأكيد على أهمية إشراك قطاع الأعمال، بوسائل منها المسؤولية الاجتماعية للشركات وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة.
    L'accent doit être mis sur la responsabilité sociale des entreprises. UN ويجب كذلك إبراز دور المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    À cette fin, le Qatar a accueilli plusieurs conférences sur ce thème, qui ont notamment abordé la responsabilité sociale des entreprises. UN ولتحقيق هذا الهدف، استضافت قطر عدة مؤتمرات ركزت على مبدأ المسؤولية الاجتماعية، بما في ذلك المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer la responsabilité sociale des entreprises. UN وشدّدت وفود عدة على أهمية تعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Les gouvernements pourraient renforcer la responsabilité sociale des entreprises (RSE) et les capacités du secteur minier en la matière. UN ويمكن للحكومات أن تعزز شروط المسؤولية الاجتماعية للشركات وقدرات قطاع التعدين.
    Le principe de la responsabilité sociale des entreprises devrait être appliqué à toutes les étapes de l'activité minière, même après la fermeture des mines. UN ويتعين تنفيذ المسؤولية الاجتماعية للشركات في جميع مراحل أنشطة التعدين حتى بعد إغلاق المناجم.
    Elle a également préparé un plan d'action initial pour l'élaboration d'un programme complet de formation sur la responsabilité sociale des entreprises destiné à ses membres. UN كما أعد خطة عمل أولية لوضع برنامج تدريبي شامل، لفائدة أعضائه، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Ce processus a été facilité par des mécanismes internationaux fondés sur la responsabilité sociale des entreprises. UN وقد يسَّرت الخطط الدولية القائمة على المسؤولية الاجتماعية للشركات من تحقيق التحسن في مشاركة المجتمعات المحلية.
    Les institutions de soutien à la responsabilité sociale des entreprises appuient un nombre croissant d'entreprises. UN :: مؤسسات الدعم في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تدعم أعدادا متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا.
    Point 3. Examen de la comparabilité et de la pertinence des indicateurs actuels de la responsabilité sociale des entreprises UN البند 3: استعراض القابلية للمقارنة والصلة في المؤشرات الحالية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
    de la responsabilité sociale des entreprises UN بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ومدى ملاءمتها
    49. Selon plusieurs participants, le manque de comparabilité des rapports sur la responsabilité sociale des entreprises était une question importante. UN 49- ورأى عدة مشاركين في غياب إمكانية المقارنة بين التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مشكلة كبيرة.
    L'intérêt que porte le secteur privé à appuyer le volontariat dans le monde du travail est une caractéristique croissante de la responsabilité sociale des entreprises. UN واهتمام القطاع الخاص بدعم العمل التطوعي في القوى العاملة سمة متنامية للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Des notions comme l'obligation de rendre des comptes, la transparence et la responsabilité sociale des entreprises doivent être prises en compte et soulignées. UN ومفاهيم مثل المساءلة والشفافية والمسؤولية الاجتماعية للشركات ينبغي أخذها في الحسبان وتأكيدها.
    Le secteur des entreprises assume un rôle de plus en plus important, comme le montrent les nouvelles dimensions de la responsabilité sociale des entreprises. UN يؤدي قطاع الشركات دورا دوليا متزايد الأهمية يتجلى في الأبعاد الجديدة التي تكتسبها المسؤولية الاجتماعية المؤسسية.
    En outre, il est impératif de faire appel au secteur privé et de promouvoir la responsabilité sociale des entreprises dans la gestion des produits chimiques. UN 30 - وعلاوة على ذلك، لا بد من إشراك القطاع الخاص وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات في مجال إدارة الكيميائيات.
    Promouvoir la responsabilité sociale des entreprises afin que la fabrication et l'utilisation de tous les produits se fassent en toute sécurité, notamment en mettant au point des approches permettant de réduire les risques personnels et écologiques pour tout le monde et pas simplement de les transférer sur ceux qui sont les moins capables d'y faire face. UN 190- النهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة بشأن الإنتاج والاستخدام الآمنين لجميع المنتجات، بما في ذلك من خلال وضع نهج للحد من المخاطر البشرية والبيئية للجميع وعدم نقل هذه المخاطر إلى هؤلاء الأقل قدرة في التصدي لها.
    L'accent sera mis sur le développement de l'entreprenariat rural et féminin, sur la création de consortiums d'exportation novateurs et sur les incidences, pour les PME, de la responsabilité sociale des entreprises. UN وسوف ينصبّ التركيز على تنمية القدرة على تنظيم المشاريع لدى سكان الريف والنساء وعلى إنشاء اتحادات ابتكارية للتصدير، وآثار مسؤولية الشركات الاجتماعية على المؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    Ils ont aussi considéré de quelle façon des dispositions relatives à la responsabilité sociale des entreprises pouvaient aider à renforcer la contribution au développement des AII. UN وتمت أيضاً مناقشة الأحكام المتعلقة بمسؤولية الشركات الاجتماعية في اتفاقات الاستثمار الدولية كطريقة ممكنة لتعزيز البُعد الإنمائي لهذه الاتفاقات.
    C'est ainsi qu'elle a conclu avec l'Université de Genève un nouveau mémorandum d'accord le 28 septembre 2012 en vue de créer un centre de recherche virtuel commun qui mènera des travaux et organisera des manifestations au sujet de la responsabilité sociale des entreprises. UN فعلى سبيل المثال، وقع الأونكتاد وجامعة جنيف مذكرة تفاهم جديدة في 28 أيلول/سبتمبر 2012 من أجل إنشاء مركز بحثي افتراضي مشترك، هو مركز أبحاث الاستدامة، الذي سيركز أعماله على أبحاث وأنشطة ذات صلة بالمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات.
    la responsabilité sociale des entreprises UN المشاركة في المسؤولية الإجتماعية
    Le maintien de la responsabilité sociale des entreprises et leur participation à des partenariats public-privé étaient des rôles que l'industrie privée pouvait jouer dans le renforcement des capacités. UN إن المحافظة على المسؤولية الاجتماعية المشتركة والمشاركة في شراكات عامة - خاصة هي الأدوار التي يمكن أن يلعبها القطاع الخاص الصناعي في عملية بناء القدرات.
    Il a favorisé l'adoption d'une approche influencée par les droits de l'homme dans les pratiques recommandées afin de réduire la pauvreté, d'élaborer des stratégies de développement et d'œuvrer pour la responsabilité sociale des entreprises. UN كما تعزز المفوضية إدماج نهج لحقوق الإنسان في عملية الحد من الفقر، والاستراتيجيات الإنمائية، وممارسات المسؤولية الاجتماعية لدى الشركات.
    :: Renforcement de la responsabilité sociale des entreprises s'agissant de protection de l'enfance UN :: تعزيز تحلّي الشركات بالمسؤولية الاجتماعية إزاء حماية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد