Les deux sont du papier ligné mais la ressemblance s'arrête là. | Open Subtitles | جميعها متطلبات الكلية 16 باوند لكن التشابه ينتهي هنا |
Il y avait quelque chose de frappant dans la ressemblance entre les déclarations de la délégation française et le point de vue adopté par le Comité. | UN | وقال إن ما لفت انتباهه في أثناء استماعه إلى عرض الوفد، هو درجة التشابه في طريقة التناول التي تم اعتمادها. |
Mais avec les anciens spécimens Hunter la ressemblance avec les humains s'arrête ici. | Open Subtitles | ولكن بمثل عينات الصائد السابقة . التشابه الآدمى ينتهى هُنا |
Soit vous ne voyez pas la ressemblance, soit vous insinuez que je lui force la main. | Open Subtitles | إما أنكِ لا ترين التشابه الغريب أو أنكِ تقصدين أنها مجبرة على الأمر أو شيئاً من هذا |
Avec de nouveaux habits arc-en-ciel, tissés en fil d'écrevisse, la ressemblance te sauterais aux yeux. | Open Subtitles | أتعرف لو ان لدي ملابس جديدة من النسيج البراق هنا التشابة سوف يذهلك |
Ce fut à ce moment qu'Edie vit enfin la ressemblance familiale. | Open Subtitles | (و في هذه اللحظة رأت (إيدي وجه الشبه بينهما |
Désolé que ces personnages vous ressemblent, mais la ressemblance s'arrête là. | Open Subtitles | حسنا، أنا آسف هذه الشخصيات تبدو مثلكم ولكن هذا حيث يتوقف التشابه |
On dirait ma mère. Tu vois la ressemblance ? | Open Subtitles | ألا تبدو مثل أمي هل يمكنك رؤية التشابه ؟ |
Et si vous le suspendez à une bonne hauteur du sol, la ressemblance sera frappante. | Open Subtitles | وإذا كنت تعلقها جيدة المسافة من الأرض، التشابه ستكون ملفتة للنظر. |
Tu peux remarquer la ressemblance si tu fais abstraction de l'opération du nez et que tu retires, hum, 30 kg. | Open Subtitles | يمكنك أن تري التشابه اذا نظرتي للماضي عملية تجميل الأنف وخسارة وزن 70 باوند |
N'empêche, la ressemblance est troublante. | Open Subtitles | عليك بالإقرار, إن ذلك التشابه يُعتبر خارقًا للطبيعة. |
Soit vous ne voyez pas la ressemblance, soit vous insinuez que je lui force la main. | Open Subtitles | إما أنكِ لا ترين التشابه الغريب أو أنكِ تقصدين أنها مجبرة على الأمر أو شيئاً من هذا |
la ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants. | UN | وفي التشابه الوثيق بين جدول أعمال الهيئة آنذاك وجدول أعمالها اليوم ما يذكِّرنا بشدة بالتحديات الاستثنائية التي تنتظرنا في هذه المجالات الهامة. |
Maintenant je vois la ressemblance. | Open Subtitles | الآن أرى التشابه بينهما |
Je peux voir la ressemblance. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى التشابه. |
J'ai vu la ressemblance. Passez-lui le bonjour. | Open Subtitles | أرى التشابه أخبره أني أرسل تحياتي |
Maitre Krause, votre outrage est bienvenu, mais tout ceci me décide à dire que le plaignant a prouvé la ressemblance. | Open Subtitles | حسناً, أقدر لك غضبك يا آنسة (كراوس) ولكنني أميل لاتخاذ قرار أن المدعي قد أثبت التشابه |
la ressemblance est hallucinante. | Open Subtitles | التشابه هو مجنون. مرحبا، لينا. |
Un peu baveur, mais je vois la ressemblance. | Open Subtitles | اللعاب السائل, يمكنني رؤية أوجه التشابه |
- On a dej remarque la ressemblance. - Je suis sensible et perspicace. | Open Subtitles | انت أول شخص تلاحظ التشابة انا حساس للغاية |
la ressemblance est absolument étrange. | Open Subtitles | التشابة غريب على الاطلاق |
Je vois la ressemblance. | Open Subtitles | .نعم, أرى وجه الشبه |