ويكيبيديا

    "la retraite dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقاعد في
        
    Ainsi, les âges d'admission à la retraite dans la fonction publique se présentent dorénavant comme décrit ci-dessous. UN ومن ثم، فإن سن التقاعد في القطاع العام يتلخص الآن في الصورة المبينة أدناه.
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes UN استخدام المتقاعدين والموظفين بعد سن التقاعد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes du système des Nations Unies UN استخدام المتقاعدين والموظفين الذين تجاوزوا سن التقاعد في مؤسسات الأمم المتحدة
    Le problème est d’autant plus difficile à résoudre que le vieillissement de la population a incité le nouveau gouvernement à porter l’âge de la retraite dans la fonction publique de 58 à 60 ans. UN وتزداد صعوبة تسوية هذه المشكلة نظرا ﻷن شيوخة السكان دفع الحكومة الجديدة إلى رفع سن التقاعد في الخدمة العامة من ٨٥ إلى ٦٠ سنة.
    42. Les États parties sont tenus de veiller à ce que les âges de départ à la retraite dans les secteurs public et privé ne soient pas discriminatoires à l'égard des femmes. UN 42- وتتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة ألا تكون سن التقاعد في القطاعين العام والخاص كليهما تمييزية ضد النساء.
    Un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P-5, D-1 et D-2). UN 55 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) كبيرة في عدد من الإدارات.
    13.8 L'âge de la retraite pour les hommes et les femmes est de 65 ans, et les personnes des deux sexes ont les mêmes droits à la retraite dans le secteur officiel. UN 13-8 وسن التقاعد للمرأة والرجل هو 65 عاماً، ويحق للمرأة والرجل الحصول على مزايا التقاعد في القطاع النظامي.
    Un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P5, D1 et D2). UN 57 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) مرتفعة في عدد من الإدارات.
    Au lieu de donner l'information dans les notes relatives aux états financiers comme précédemment, l'Administration comptabilise désormais le montant des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite dans le corps desdits états. UN وبدلا من تقديم المعلومات فقط في ملاحظات على البيانات المالية كما كانت تفعل من قبل، كشفت الإدارة أيضا عن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في صدر البيانات المالية ذاتها.
    Un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P5, D1 et D2). UN 55 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) مرتفعة في عدد من الإدارات.
    M. Aru (Vanuatu) dit que l'âge de la retraite dans le secteur privé est également de 55 ans. UN 10 - السيد آرو (فانواتو): قال إن سن التقاعد في القطاع الخاص هو أيضا 55 سنة.
    Des amendements apportés en 2005 au règlement relatif aux pensions de retraite interdisent désormais que les salariés puissent bénéficier de la part des cotisations patronales avant d'avoir atteint l'âge de la retraite dans les cas susmentionnés. UN وتمنع التعديلات المدخلة على أنظمة استحقاقات التقاعد في عام 2005 المستخدمين من الاستفادة من اشتراكات أرباب العمل قبل بلوغ سن التقاعد لو حصل أي من الحالات السالفة الذكر.
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes des Nations Unies UN طاء - استخدام المتقاعدين والموظفين بعد سن التقاعد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    On entend par personnes âgées celles qui ont de 60 à 65 ans et plus, grosso modo l'âge de la retraite dans la plupart des pays développés, bien que cette définition change d'un pays à l'autre et évolue avec le temps. UN كبار السن هم الذين بلغوا من العمر 60 أو 65 عاما أو أكثر، وهو النطاق العمري التقريبي لسن التقاعد في معظم البلدان المتقدمة، وإن كان التعريف يختلف من بلد إلى آخر ويتغير بمرور الزمن.
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes du système des Nations Unies (doit être achevé en 2014); UN (ط) استخدام المتقاعدين والموظفين الذين تجاوزوا سن التقاعد في منظمات الأمم المتحدة (متوقع إنجازه في 2014)؛
    Personnes âgées On entend par personnes âgées celles qui ont 60 à 65 ans et plus, grosso modo l'âge de la retraite dans la plupart des pays développés, bien que cette définition change d'un pays à l'autre et évolue avec le temps. UN 11 - المسنون هم الذين بلغوا من العمر 60 أو 65 عاما أو أكثر، وهو العمر الذي يكاد يماثل سن التقاعد في معظم البلدان المتقدمة، وإن كان تحديد هذه السن يختلف من بلد إلى آخر وبمرور الزمن.
    Cependant, vu que la valeur du portefeuille a chuté de 29,6 % depuis le début de 2008, il demande davantage de renseignements sur les conséquences possibles de cette baisse pour la Caisse, compte tenu du fait qu'un grand nombre de fonctionnaires doit partir à la retraite dans les quatre années qui viennent. UN بيد أنه في معرض إشارته إلى أن القيمة السوقية للأصول قد انخفضت بنسبة 29.6 في المائة منذ مطلع عام 2008، طلب مزيدا من المعلومات عما يمكن أن يترتب على هذا الانخفاض من آثار بالنسبة إلى الصندوق، نظراً إلى أنه يُتوقع إحالة عدد كبير من الموظفين إلى التقاعد في غضون السنوات الأربع المقبلة.
    Les départs à la retraite dans les corps de défense et de sécurité vont concerner dans un premier temps les éléments de l'ancienne armée gouvernementale, de l'ancienne gendarmerie et de l'ancienne police de sécurité publique. UN 50 - وشملت الإحالات على التقاعد في قوات الدفاع والأمن في المقام الأول العناصر المنتمية للجيش الحكومي السابق، وقوات الدرك السابقة وقوات شرطة الأمن العام السابقة.
    la retraite dans le pays hôte; et UN التقاعد في البلد المضيف؛
    :: la retraite dans le pays hôte; UN :: التقاعد في البلد المضيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد