Comme cette pièce qui continue de tourner, ton besoin malade de justice, la revanche va pointer le bout de son nez et t'encourager à essayer de nouveau et éventuellement trouver un moyen de pourrir mes projets. | Open Subtitles | ،مثل هذا القرش الذي يستمر في الدوران ،سخافتك تحتاج إلى العدالة الإنتقام سيرفع رأسه القبيح |
Au cours de l'Histoire, les assassins n'ont jamais été motivés par l'argent ou la revanche. | Open Subtitles | على مرّ التاريخ ، لاتستطيع تحفيز القتلة بالمال أو لأجل الإنتقام. |
Parfait équilibre entre la revanche et le moins de morts. | Open Subtitles | إنّها توازن بين الرغبة في الإنتقام و التقليل من الخسائر في الأرواح |
Cela pourrait être la revanche de la revanche de Montezuma? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون الانتقام الانتقام مونتيزوما ل؟ |
Affronter l'élément de surprise constitue l'essentiel de l'art de la revanche. | Open Subtitles | مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام. |
J'organise la revanche avec Darryl ? | Open Subtitles | إذن , هل يجب أن أحدد موعد إعادة المباراة مع " داريل " ؟ |
Sors de là! C'est la revanche! Oui, la revanche! | Open Subtitles | أخرج ذنبك من السيارة كريج هذه مباراة الإياب |
Vous n'avez aucun pouvoir et c'est l'heure de la revanche ! | Open Subtitles | و أنتم بدون قوى النار إنه وقت رد الدين |
la revanche est un plat qui se mange froid. | Open Subtitles | الإنتقام وجبةٌ من الأفضل أن تُقدمَ باردة |
C'est pas parce que votre relation a démarré du sexe motivé par la revanche, que votre relation n'est pas sérieuse. | Open Subtitles | فقط لأنكم يارفاق بدأتم من ممارسة الجنس بدافع الإنتقام لا يعني أنكما لستما جادين. |
Concentre-toi sur tes trucs de science et de Bécher, et je m'occupe de la revanche. | Open Subtitles | أتعلم شيئا؟ لم لا تهتم بالعلوم وحشو الفناجين وأنا سأتعامل مع موضوع الإنتقام, حسنا؟ |
Et la revanche ne signifie rien pour un psychopathe | Open Subtitles | و الإنتقام لا يعني شيئا بالنسبة لطبيبة نفسية |
la revanche ne sert à rien, si c'est pour finir mort. | Open Subtitles | الإنتقام لن ينفع إن كان س}دي ذلك إلى موتك |
- Pardon ? L'arçon est pour le pouvoir... et pour les femmes pyromanes, c'est pour la revanche. | Open Subtitles | و إمرأة فاعلة، هذا يخصّ الإنتقام أنت خائفة من أنّ هاته هي الحقيقة، أليس كذلك ؟ |
Je suis le commandant suprême du SPECTRE... le Directeur Spécial du Contre-Espionnage... du Terrorisme, de la revanche, et de l'Extorsion. | Open Subtitles | أَنا القائد الأعلى لسبكتر، المدير التنفيذي الخاصّ للإستخبارات المضادةِ، الإرهاب ,الإنتقام والإبتزاز. |
Parfois la meilleure revanche est la revanche. | Open Subtitles | أحيانًا أفضل إنتقام هو الإنتقام |
la revanche DES DRAGONS VERTS | Open Subtitles | الإنتقام من التنانين الخضراء |
Le recrutement d'enfants a pour toile de fond la pauvreté, la discrimination, la revanche contre un groupe ethnique, religieux ou tribal ou la loyauté envers celui-ci. | UN | ويجند الأطفال أيضاً في سياقات الفقر والتمييز وأعمال الانتقام والولاء لمجموعة اثنية أو دينية أو قبلية. |
Cette théorie débouche sur la revanche, la dévastation à outrance et, dans le contexte des armes nucléaires, le génocide. | UN | ويفتح مبدأ الضرورة الباب أمام الانتقام والتدمير الواسع النطاق، بل واﻹبادة الجماعية في حالة اﻷسلحة النووية. |
Elle a ajouté que la justice, bien mieux que la revanche ou les représailles, apportait l'apaisement. | UN | وشددت على أن التعافي يتحقق من خلال العدل وليس من خلال الثأر أو الانتقام. |
Devant témoins, est-ce que tu acceptes de faire la revanche avec Leonard ? | Open Subtitles | أما الملأ, هل توافق على إعادة المباراة مع (ليونارد)؟ |
- Non, tu vas être desolée sur la revanche, sur ce même terrain, allez. | Open Subtitles | في مباراة الإياب على هذا الملعب، هيا |
C'est la revanche de Gavin. | Open Subtitles | إنه رد الدين من جافين |