ويكيبيديا

    "la route entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطريق بين
        
    • على طول الطريق من
        
    • الطريق الرابطة بين
        
    • الطريق الممتد بين
        
    Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la Mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    Sur la route entre Djebrail et Soukourbeyli, la Mission a rencontré quatre hommes et un jeune des environs de Goris (Arménie). UN وعلى الطريق بين جبرايل وسوكوربيلي، التقت البعثة بأربعة رجال وشاب ينتمون إلى منطقة مجاورة لبلدة غوريس أرمينيا.
    Des activités criminelles sont également signalées dans plusieurs villages et le long de la route entre Duékoué et Bangolo. UN وأُبلغ أيضا عن وقوع أنشطة إجرامية في عدة قرى، وعلى امتداد الطريق بين دويكوي وبنغولو.
    Des colons ont lancé des pierres sur des véhicules arabes qui circulaient sur la route entre Hébron et Kiryat Arba. UN وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه.
    La Commission a pu constater que de nombreuses citernes avaient été endommagées à Chihine, ainsi que sur la route entre Taibe et Qantara. UN ورأت اللجنة صهاريج مياه عديدة مصابة بأضرار في بلدة شحين، وعلى الطريق بين طيبة وقنطرة.
    Les FDI ont tiré des obus sur une ambulance transportant des fournitures médicales qui roulait sur la route entre Ain el Mazrab et Tibnine. UN فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين.
    Il sera donc nécessaire d'ouvrir la route entre la Cisjordanie et Gaza et d'y placer des observateurs internationaux charger de veiller à ce que les deux parties respectent leurs engagements. UN وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما.
    Le rapport déclarait en outre qu’un membre du bataillon néerlandais avait vu plusieurs cadavres le long de la route, entre Bratunac et Konjević Polje, ainsi qu’à Kasaba. UN وأوضح التقرير كذلك أن أحد أفراد الكتيبة الهولندية شاهد عدة جثث على امتداد الطريق بين براتوناتش وكونيفيتش بولي وفي قصبة.
    Chaque fois qu'il y a un problème, les colons bloquent la route entre Gaza et Khan Younis et cela cause beaucoup de frictions et d'affrontements. UN فكلما حدثت مشكلة، جاء المستوطنون وأغلقوا الطريق بين غزة وخان يونس ويؤدي هذا إلى قدر كبير من الاحتكاك والمناوشات.
    Au Darfour méridional, le personnel humanitaire a dû limiter ses déplacements dans les parties orientales et septentrionales de l'État, en particulier sur la route entre Nyala et Al-Daein, en raison de restrictions imposées par le Gouvernement. UN وفي جنوب دارفور، قلصت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني من تحركاتها في الأجزاء الشرقية والجنوبية من الولاية، وخاصة على الطريق بين نيالا والضعين، وذلك بسبب القيود التي تفرضها الحكومة.
    Sur la gauche, nos Petits diables noirs et le 7e bataillon, avec nous en soutien, vont attaquer le long de la route entre Mosselmarkt et Meetcheele. Open Subtitles ومن علي اليسار الشياطين السود والكتيبة السابعة ومع دعمنا لهم سوف نهجم علي طول الطريق بين موسيل ماركت وميتشييل
    Une fillette de 12 ans a été blessée par des éclats de verre lorsque l'autobus dans lequel elle se trouvait a été attaqué à coups de pierres sur la route entre Jérusalem et Neve Yaacov. UN وأصيبت فتاة في الثانية عشرة من عمرها بشظايا زجاجية عندما تعرضت حافلة كانت تستقلها للرشق باﻷحجار على الطريق بين القدس ونيفي ياكوف.
    25. Il a été aussi fait état de cadavres aperçus en cours de route, en particulier sur la route entre Bratunac, Konjevic Polje et Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    Sur la route entre Yautepec et Tepoztlán UN على الطريق بين ياوتِبِك وتِبوستلان
    La partie gouvernementale aurait repris Vila Nova, ainsi que des parties du plateau central et rouvert la route entre Huambo et Kuito. UN وتنقل التقارير أن الجانب الحكومي قد استعاد السيطرة على فيلا نوفا فضلا عن مناطق في الهضاب الوسطى وأنه أعاد فتح الطريق بين هوامبو وكيتو.
    Il a été signalé au Rapporteur spécial que, le 15 juillet, une voiture dans laquelle se trouvaient quatre Hazaras avait été arrêtée sur la route entre Kaboul et Maidan Shar et incendiée, pour punir le conducteur d'avoir transporté des Hazaras. UN وتم إبلاغ المقرر الخاص بأن سيارة كانت تحمل أربعة من الهزاريين أوقفت يوم ١٥ تموز/يوليه على الطريق بين كابول وميدان شار. وذكِر أن السيارة قد أضرمت بالنار لمعاقبة السائق على قيامه بنقل الهزاريين.
    25. Il a été aussi fait état de cadavres aperçus en cours de route, en particulier sur la route entre Bratunac, Konjevic Polje et Nova Kasaba. UN ٥٢- ووردت تقارير أيضاً عن مشاهدة جثث في أثناء الرحلة، لا سيما على الطريق بين براتونتس وكونييفيتس بوليه ونوفا كسبه.
    Le 22 janvier, des véhicules d'un convoi de la Force en route vers la position 68 ont été fouillés par cinq personnes armées à un point de contrôle temporaire, sur la route entre Oum Batina et Roueihina. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، قام خمسة أشخاص مسلحين بتفتيش قافلة تابعة للقوة كانت متوجهة إلى موقع الأمم المتحدة 68، في نقطة تفتيش متنقلة مؤقتة على طول الطريق بين أم باطنة ورويحينة.
    Le 20 février 1996, un véhicule du Comité international de secours a sauté sur une mine antivéhicule sur la route entre l'aéroport et les locaux municipaux de Kamembe, au Rwanda. UN وفي 20 شباط/فبراير 1996، انفجرت سيارة تخص لجنة الإنقاذ الدولية بسبب مرورها على لغم مضاد للمركبات في الطريق بين المطار ومبني بلدية كاميمبي في رواندا.
    la route entre la frontière avec le Haut-Karabakh et la ville de Kelbadjar est parsemée de colonies, qu'il s'agisse de hameaux de cinq maisons reconstruites ou d'une quarantaine de structures réparties sur une vaste étendue. UN وتصطف على طول الطريق من حدود ناغورني كاراباخ إلى مدينة كيلبجار مستوطنات متفرقة تتراوح في جملتها ما بين خمسة منازل متجاورة أعيد بناؤها إلى نحو 40 مبنى موزعا على منطقة شاسعة.
    Près de Hombo, le mouvement prélève 5 dollars sur tous les sacs de minerai d’étain transportés à moto sur la route entre Walikale et Bukavu. UN وقرب هومبو، فرضت جماعة رايا موتومبوكي أيضاً ضرائب بمبلغ 5 دولارات عن كل كيس من خام القصدير يُنقل من واليكالي على دراجات نارية عبر الطريق الرابطة بين واليكالي وبوكافو.
    Le 8 octobre, les rebelles ont attaqué Mange, entre Port Loko et Kambia sur la route entre Lungi et la frontière guinéenne, mais ils ont été repoussés. UN وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، هاجم المتمردون مانغي، بين بورت لوكو وكامبيا على الطريق الممتد بين لونغي والحدود الغينية، ولكنهم ردوا على أعقابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد