ويكيبيديا

    "la routine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الروتين
        
    • روتين
        
    • روتيني
        
    • كالمعتاد
        
    • روتينية
        
    • الرتابة
        
    • الروتينِ
        
    • آخر في العمل
        
    • الروتينية
        
    • يوم آخر في
        
    • الأشياء المعتادة
        
    • روتينى
        
    • روتينيا
        
    • للروتين
        
    Ceci fait partie de la routine quotidienne de l'équipe du Woza Moya qui lutte pour aider les familles à présenter des demandes de documents d'identité ou de subventions. UN وهذا جزء من الروتين اليومي لفريق برنامج ووزا مويا وهم يحاولون مساعدة الأُسر على طلب بطاقات الهوية أو المنح.
    Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints. UN وإلا غاصت أقدامنا في طين الروتين ولم تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tout ce carnage est devenu la routine, et personne n'est prêt à y faire quelque chose. Open Subtitles كل هذه المجازر اصبحت روتين وليس هنالك احد على الاستعداد لفعل اي شيء
    Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    C'est la routine. Nous pouvons le faire ici. Open Subtitles هذا أمر روتيني جدا يمكننا ان نفعل ذلك هنا
    Tu sais, être un héros, sauver la journée, la routine. Open Subtitles كما تعلمين، ارتدت دور البطل وأنقذت الموقف كالمعتاد.
    Elle était vivante parce qu'elle écoutait son père et vivait dans la routine l'obscurité et la terreur. Open Subtitles كانت حية لأنها تستمع إلى أباها كانت تعيش فـي حياة روتينية ومظلمة ومرعبة
    Au moment de sa mise en place, l'ancien Secrétaire général nous avertissait de la nécessité de rompre avec la routine. UN ويوم تقديمها، نبهنا الأمين العام السابق إلى أنه علينا الخروج على الروتين.
    Mais, depuis ma rechute, la routine qui me réconfortait (les visages connus, les lieux) me rappelle juste mon échec. Open Subtitles ولكن منذ نوبتي أشعر بأن الروتين الذي كان يجلب لي الراحة بالوجوه المألوفة والغرف يذكرني فقط بفشلي
    - Tout ce que vous pouvez nous dire peut nous aider. - Rien que de la routine. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا به قد تساعد لا شيء خارج عن الروتين
    C'est la seule constante dans ma vie, et la routine me distrait des ténèbres implacables qui se cache dans chaque coin de mes pensées. Open Subtitles إنّه الشيء الوحيد الثَابِت في حياتي، وهذا الروتين يقوم بصرف إنتباهي عن الظلمة المستمرة التي تحوم في كل زاوية من أفكاري.
    Et bientôt, tu réalises que tout ce que tu as en commun c'est la routine. Open Subtitles وقبل كل هذا، تدركين أن كل ما يجمعكن هو الروتين
    Lorsqu'on se noie dans la peur et I'abattement, la routine et I'immobilisme, Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات
    la routine. Rykoff l'a acceptée, on l'a ramené et on l'a coffré. Open Subtitles روتين ، رايكوف قام بالتنازل وقمنا بإرجاعه
    Être à nouveau médecin, à la clinique, la routine. Open Subtitles كوني طبيب مرّة أخرى, أعمل في عيادة, روتين ثابت.
    Oui, la routine du vengeur masqué, ça peut sembler noble mais ça va te faire tuer un de ces jours. Open Subtitles روتين الجوال الوحيد قد يشعرك بالنبل لكنه سيقتلك في يومِ من الأيام
    - Je connais la routine de ce type. Il ne se lève pas avant 14:00. Open Subtitles أعرف روتين هذا الرجل انه لا ينهض قبل الساعة الثانية
    la routine, mais il faut attendre qu'ils aient fini. Open Subtitles عمل روتيني وحسب لكن لا أستطيع تسريحها لك حتى يُسرحونا إلي
    - Non, la routine. On n'a reçu qu'un message. Open Subtitles تقريبا كالمعتاد , هناك رسالة قديمة تلقيناها
    Tout ceci est plutôt de la routine pour nous ces jours-ci, pourquoi ne pas dormir. Open Subtitles هذه أمور روتينية لنا بهذه الأيام، لمَ لا تذهب وتنام قليلاً؟
    C'était un militaire. Il aimait la routine. Open Subtitles كان سابقا في الجيش هو يحبّ الرتابة
    D'accord, voyons la routine qu'on a travaillée hier, Domino. Open Subtitles حسناً، دعنا نمَر عبر ذلك الروتينِ مِنْ الأمس.
    Pour lui, s'arrimer à 100 000 tonnes de glace, c'est la routine. Open Subtitles بالنسبة إليه، الربط بمئة ألف طن من الثلج هو مجرّد يوم آخر في العمل
    Comme chacun sait, la routine actuelle peut évoluer si nous nous mettons au travail; les consultations que nous avons tenues nous ont convaincus que pratiquement toutes les délégations sont prêtes à contribuer à cette évolution. UN فالجميع يعلم أن إمكانية البدء بالعمل سيحدث تغييراً في أنشطتنا الروتينية اليومية الحالية ، بيد أننا توصلنا أثناء مشاوراتنا إلى اقتناع بأن جميع الوفود تقريباً ستكون مستعدة للمساهمة في إحداث تغيير كهذا.
    Terminez l'examen externe : nettoyer, mesurer, vous savez, la routine. Open Subtitles أنه الإمتحان الخارجي نظف, خذ القياسات, الأشياء المعتادة
    J'ai dit que c'était la routine, qu'on contrôle tous les étangs du comté. Open Subtitles زوجته فعلت هذا اخبرتها انه امر روتينى وأننا نبحث فى كل المدينه
    Si on doit revenir avec un mandat, ça ne sera plus de la routine. Open Subtitles لو أردتي مننا العودة مرة أخرى بأوامر رسمية.. لن يكون روتينيا
    Insensible à l'usure de la routine? Open Subtitles لا يتأثر بالإستهلاك للروتين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد