Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie. | UN | وفي الوقت نفسه، اقترحت جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية منح ناغورني كاراباخ حكما ذاتيا موسعا. |
Les principaux indicateurs de développement social de la région ont dépassé en moyenne ceux de la RSS d'Azerbaïdjan et de la RSS d'Arménie. | UN | ومن حيث المؤشرات الأساسية للتنمية الاجتماعية، تجاوز الإقليم متوسط المؤشرات الأساسية لمستوى المعيشة في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Cette disposition de la loi fondamentale du pays était également inscrite dans la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et celle de la RSS d'Arménie. | UN | وهذا الحكم من القانون التأسيسي للبلاد منصوص عليه أيضا في دستوري جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وجمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية. |
Bien entendu, la RSS d'Arménie a elle aussi participé activement aux tentatives visant à donner par la législation une forme officielle à la sécession de la région autonome du Haut-Karabakh de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | ومن المنطقي أن تكون جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية قد شاركت بهمة في محاولات ترمي إلى تقنين انفصال إقليم ناغورني كاراباخ عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Autrement dit, il a été confirmé que le Haut-Karabakh faisait partie intégrante de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | وبعبارة أخرى، جرى تأكيد أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Par conséquent, l'Azerbaïdjan a légalement accédé à l'indépendance à l'intérieur des frontières territoriales qui étaient reconnues comme étant celles de la RSS d'Azerbaïdjan au sein de l'URSS. | UN | وبناء على ذلك، كان لأذربيجان الحق في نيل الاستقلال ضمن حدودها الإقليمية المعترف بها بوصفها جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ضمن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Au moment de l'indépendance, la position défendue par l'URSS était, comme l'on a vu, des plus claires : le Haut-Karabakh faisait partie intégrante de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | وعند الاستقلال، كان المركز بالنسبة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كما بدا، أمراً لا جدال فيه: وهو أن إقليم ناغورنو - كاراباخ يشكل جزءا من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Toute tentative de modifier cette situation légale établie sans le consentement de la RSS d'Azerbaïdjan aurait constitué une violation du droit constitutionnel soviétique. | UN | وتشكل أي محاولة لتغيير هذا الوضع القانوني الثابت دون موافقة جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية انتهاكا للقانون الدستوري السوفياتي. |
En 1991, consécutivement à la chute de l'URSS, il a été procédé, en conformité avec la législation de l'Union soviétique et avec le droit international, à la création, sur le territoire de la RSS d'Azerbaïdjan, de deux États : la République d'Azerbaïdjan et la République du Haut-Karabakh. | UN | وفي عام 1991، نتيجة لانهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وامتثالا لقوانين الاتحاد وقواعد القانون الدولي، أُنشئت دولتان على إقليم جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية هما جمهورية أذربيجان وجمهورية ناغورني كاراباخ. |
Cette date a marqué le début de l'expulsion des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et de l'Oblast autonome du Haut-Karabakh, et a été suivie de l'adoption d'une série de décisions illégales ayant pour but d'annexer unilatéralement l'Oblast autonome du Haut-Karabakh de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | ومنذ ذلك التاريخ بدأت عمليات طرد الأذريين من جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية ومن إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي، واتُّخذ عدد من القرارات غير القانونية الهادفة إلى فصل إقليم ناغورني كاراباخ، بشكل أحادي الطرف، عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Le statut conféré au Haut-Karabakh, à savoir celui d'un oblast autonome au sein de la RSS d'Azerbaïdjan, a été coulé dans les Constitutions de l'URSS de 1936 et 1977. | UN | 75 - وكان ضع ناغورني كاراباخ كإقليم يتمتع بالحكم الذاتي ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية قد نص عليه في دستوري اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لعامي 1936 و 1977(). |
Le 22 décembre 1989, la Chambre pénale de la Cour suprême de la RSS d'Azerbaïdjan a condamné Grigorian à 12 ans de prison. | UN | وبموجب قرار من الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989، صدر ضد غريغوريان حُكم بالسجن 12 عاماً. |
Cette résolution a été adoptée par la RSS d'Arménie le 15 juin 1988, mais rejetée par la RSS d'Azerbaïdjan deux jours auparavant, et à nouveau le 17 juin 1988. | UN | وقبلت جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفاتية ذلك في 15 حزيران/يونيه 1988، ولكن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية كانت قد رفضته قبل ذلك بيومين ثم رفضه مرة أخرى في 17 حزيران/يونيه 1988. |
Le 12 juillet 1988, les membres de la communauté arménienne de la région autonome du Haut-Karabakh ont adopté une décision sur la sécession unilatérale de la région autonome de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | 3 - وفي 12 تموز/يوليه 1988، اتخذ أعضاء الطائفة الأرمينية في إقليم ناغورنو - كاراباخ قرارا بالانفصال الانفرادي للإقليم عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Pourtant, à sa séance du 12 juin 1988, le Soviet de la région autonome du Haut-Karabakh a adopté la décision illicite de faire sortir la région du territoire de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | ولكن في 12 تموز/يوليه 1988، أصدر المجلس المحلي لإقليم ناغورني كاراباخ قرارا غير قانوني يقضي بانفصال الإقليم عن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
La réunion a parallèlement proclamé la région < < territoire fédéré indépendant > > , où la Constitution de la RSS d'Azerbaïdjan et les autres lois de la République cessaient d'avoir effet. | UN | وفي نفس هذا المؤتمر، تم إعلان الإقليم " إقليما اتحاديا مستقلا " لا تسري عليه أحكام دستور جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية أو سائر القوانين الجمهورية. |
À l'issue des discussions, les participants à cette réunion avaient décidé < < d'approuver les activités de la Commission soviétique sur l'établissement des frontières extérieures entre la RSS d'Azerbaïdjan et les Républiques soviétiques voisines de Transcaucasie > > . | UN | وعلى أثر المناقشة، قرر الاجتماع " الموافقة على أنشطة اللجنة في ما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية بين جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية وجمهوريات ما وراء القوقاز السوفياتية المجاورة " (). |
Le lendemain, le 5 juillet 1921, le Bureau caucasien débattait du < < réexamen de la décision prise à la précédente plénière concernant le Karabakh > > et décidait de maintenir le Haut-Karabakh au sein de la RSS d'Azerbaïdjan. | UN | 69 - وفي اليوم التالي، في 5 تموز/يوليه 1921، ناقش مكتب القوقاز " إعادة النظر في القرار الذي اتخذ في ما يتعلق بكاراباخ خلال الدورة العامة السابقة " وقرر الإبقاء على ناغورني كاراباخ ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية. |
Le passage cité ci-après atteste que le Bureau avait décidé de laisser le Haut-Karabakh dans le territoire de la RSS d'Azerbaïdjan, et non de le < < transférer > > à l'Azerbaïdjan ou de le < < placer > > sous son autorité, comme l'affirme la partie arménienne : | UN | ويثبت الاقتباس التالي أن المكتب قرر أن يترك ناغورني كاراباخ ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ولم يقرر أن " ينقلها " أو " يخضعها " للحكم الأذري كما يدعي الجانب الأرمني(): |
Le 20 février 1988, les représentants de la communauté arménienne à la session du Soviet des députés du peuple de l'Oblast autonome du Haut-Karabakh ont adopté une résolution appelant à transférer le Haut-Karabakh de la RSS d'Azerbaïdjan à la RSS d'Arménie. | UN | 83 - وفي 20 شباط/فبراير 1988، اتخذ ممثلو الطائفة الأرمينية في دورة مجلس السوفيات لنواب الشعب من إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي قرارا بالسعي لنقل تبعية الإقليم من جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية إلى جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية(). |