Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Le même montant (73 400 dollars) était précédemment inclus dans les crédits alloués à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ودرجت العادة في السابق على إدراج مبلغ ٤٠٠ ٧٣ دولار نفسه في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Destiné à être intégré dans le site Web de la CESAP sous la rubrique Direction exécutive et administration | UN | تدرج ضمن موقع اللجنة على شبكة الإنترنت في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة |
b) Une augmentation de 50 200 dollars sous la rubrique Direction exécutive et administration pour couvrir des dépenses supplémentaires liées à l'acquisition de compétences techniques dont le Secrétariat ne dispose pas; | UN | (ب) زيادة قدرها 200 50 دولار في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة من أجل تدبير الاحتياجات الإضافية إلى الخبرات الفنية المتخصصة غير المتوافرة في الأمانة العامة؛ |
Les crédits nécessaires à ces activités étaient précédemment allouées à la rubrique «Direction exécutive et Administration». | UN | وقد خصصت الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة في السابق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Ces ressources figurent à la rubrique Direction exécutive et administration du présent chapitre. | UN | وتندرج هذه الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Les collaborateurs immédiats du Représentant spécial adjoint principal et du Représentant spécial adjoint sont également inclus dans la rubrique Direction exécutive et administration dans la mesure où les produits liés à leurs responsabilités se retrouvent dans plus d'une composante. | UN | ويرد تحت التوجيه التنفيذي والإدارة أيضا المكتبان التابعان مباشرة للنائب الرئيسي للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، وذلك بالنظر إلى أن النواتج المتصلة بمسؤولياتهما تُذكر في أكثر من عنصر إطاري. |
La hausse de 28 500 dollars correspond au coût des ressources nécessaires pour les bureaux régionaux de New York et de Genève, qui ont été transférées de la rubrique Direction exécutive et administration, comme indiqué au paragraphe 12.23. | UN | وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٥ ٨٢ دولار احتياجات المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف التي نقلت من مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة، على النحو المبين في الفقرة ٢١-٣٢ أعلاه. |
Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les ressources afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires sont regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». | UN | ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
Bien que ses activités aient un rapport direct avec le programme de travail, il est proposé de les inscrire au budget à la rubrique Direction exécutive et administration parce qu'elles ne portent pas sur un sous-programme précis. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
V.4. Le Comité consultatif a été informé que dans un certain nombre de commissions régionales, il est également proposé de mener à bien certaines activités de fond à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | خامسا - ٤ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة اليها أنه يُقترح أيضا، في عدد من اللجان اﻹقليمية، تنفيذ بعض اﻷنشطة الموضوعية في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les 88 postes supplémentaires prévus pour le Fonds pour l'environnement sont répartis comme suit : 66 postes pour le programme de travail et 22 postes pour l'appui au programme prévu à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم. |
a) Une diminution nette de 796 800 dollars à la rubrique Direction exécutive et administration résultant : | UN | (أ) يتصل صافي النقصان البالغ 800 796 دولار في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة بما يلي: |
b) À la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de créer, au Bureau du Représentant spécial conjoint, cinq postes d'assistant administratif [GS(AC)]. | UN | (ب) في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، في مكتب الممثل الخاص المشترك، يقترح الأمين العام إنشاء خمس وظائف لمساعدين إداريين (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Le même montant (73 400 dollars) était auparavant inscrit à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | وفي السابق، كان نفس المبلغ وهو ٠٠٤ ٣٧ دولار مخصصا تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
Les crédits nécessaires à ces activités étaient précédemment allouées à la rubrique " Direction exécutive et Administration " . | UN | وقد خصصت الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة في السابق تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
28.6 L'appui aux programmes apporté par le Service administratif est désormais présenté séparément de la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | 28 - 6 أصبح الدعم البرنامجي الذي يقدمه المكتب التنفيذي يحدَّد بصورة منفصلة عن عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Ces ressources figurent à la rubrique Direction exécutive et administration du présent chapitre. | UN | وترد هذه الموارد تحت عنصر التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
Les collaborateurs immédiats du Représentant spécial adjoint principal et du Représentant spécial adjoint sont également inclus dans la rubrique Direction exécutive et administration dans la mesure où les produits liés à leurs responsabilités se retrouvent dans plus d'une composante. | UN | ويرد أيضا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة المكتبان المباشران للنائب الرئيسي للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، نظرا لأن النواتج المتصلة بمسؤولياتهما ترد في أكثر من عنصر إطاري واحد. |
Les ressources supplémentaires (29 600 dollars) comprennent un montant de 21 200 dollars qui a été transféré de la rubrique Direction exécutive et administration aux bureaux de New York et de Genève et un montant de 8 400 dollars correspondant à des dépenses supplémentaires prévues au titre de la location et de l’entretien du matériel à New York. | UN | وتشمل الزيادة البالغة ٠٠٦ ٩٢ دولار مبلغا قدره ٠٠٢ ١٢ دولار نُقل من مجال التوجيه التنفيذي واﻹدارة لمكتبي نيويورك وجنيف ومبلغ ٠٠٤ ٨ دولار يتصل بالاحتياجات اﻹضافية المتعلقة باستئجار وصيانة المعدات في نيويورك. |
Le secrétariat a répondu que, conformément à la présentation standard et aux instructions du Contrôleur de l'ONU, on établissait un cadre logique seulement pour la rubrique Direction exécutive et administration et, en ce qui concernait les sous-programmes, la rubrique Programme de travail. | UN | فبيّنت الأمانة أن الصيغة النموذجية وتعليمات المراقب المالي للأمم المتحدة تقضي بإدراج الأطر المنطقية في الفرع المتعلق بالإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري وفي البرامج الفرعية في الفرع المعنون " برنامج العمل " فقط. |
Le Secrétaire général propose la création des 35 postes suivants au titre des composantes 1 et 2 et de la rubrique Direction exécutive et administration : | UN | 29 - ويقترح الأمين العام إنشاء الوظائف الـ 35 الجديدة التالية في إطار العنصرين 1 و 2 من بند التوجيه التنفيذي والإدارة: |