Les délégations du Guatemala, de la Namibie et du Pérou ont fait connaître leur souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | وأشارت وفود غواتيمالا وناميبيا وبيرو إلى رغبتهم فى المشاركة، بصفة مراقبين، فى الجلسة الافتتاحية للجنة. |
la séance d'ouverture du Comité de concertation et de dialogue a eu lieu dans l'hémicycle de l'Assemblée nationale centrafricaine. | UN | وعقدت الجلسة الافتتاحية للجنة التشاور والحوار في مبنى الجمعية الوطنية ﻷفريقيا الوسطى. |
Le Président déclare que les délégations de l'Argentine, de l'Espagne et du Tadjikistan ont exprimé le désir de participer à la séance d'ouverture du Comité spécial en qualité d'observateurs. | UN | 25 - الرئيس: قال إن وفود الأرجنتين وإسبانيا وطاجيكستان أعربت عن رغبتها في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة بوصفها وفودا مراقبة. |
À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations guatémaltèque, namibienne et péruvienne avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن وفود بيرو وغواتيمالا وناميبيا أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب. |
À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que la délégation kazakhe avait exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateur, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد كازاخستان أبدى الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب. |
À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que l'Angola, l'Islande, la Namibie, le Pérou et la Thaïlande, ainsi que le Saint-Siège, avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن أنغولا وأيسلندا وبيرو وتايلند وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب. |
À la même séance, la Présidente a informé le Comité spécial que l'Afghanistan, la Malaisie, la Mauritanie, la Namibie, l'Ouganda, le Pérou et la Thaïlande, ainsi que le Saint-Siège, avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة اللجنة الخاصة أيضا بأن أفغانستان وأوغندا وبيرو وتايلند وماليزيا وموريتانيا وناميبيا وكذلك الكرسي الرسولي، طلبت أن تشارك بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة. |
La Présidente dit que les délégations de l'Afghanistan, de la Malaisie, de la Namibie, de l'Ouganda, du Pérou et de la Thaïlande, ainsi que la Mission permanente d'observation du Saint-Siège, ont manifesté le désir de participer en tant qu'observateurs à la séance d'ouverture du Comité spécial. | UN | 12 - الرئيسة: قالت إن وفود أفغانستان وأوغندا وبيرو وتايلند وماليزيا وناميبيا وبعثة المراقب الدائم للكرسي الرسولي قد أبدوا رغبتهم في المشاركة بصفة مراقبين في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة. |
À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que le Brésil, le Burundi, le Liban, la Malaisie, la Thaïlande et la Turquie avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن البرازيل وبوروندي وتايلند وتركيا ولبنان وماليزيا، طلبت أن تشارك بصفة مراقب في الجلسة الافتتاحية للجنة. |
Le Président dit que les délégations de l'Afrique du Sud, de l'Argentine, de Chypre, du Costa Rica, des Émirats arabes unis, de l'Espagne, du Ghana, de la Mauritanie, de la Namibie et de la Turquie, ainsi que l'Observateur du Saint-Siège, ont fait part de leur désir de participer à la séance d'ouverture du Comité spécial en tant qu'observateurs. | UN | 9 - الرئيس: قال إن وفود الأرجنتين وإسبانيا والإمارات العربية المتحدة وتركيا وجنوب أفريقيا وغانا وقبرص وكوستاريكا وموريتانيا وناميبيا، بالإضافة إلى المراقب عن الكرسي الرسولي، قد أبدت رغبتها في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة بصفة مراقبين. |
41. Dans la déclaration qu'il a faite à la séance d'ouverture du Comité spécial tenue le 27 février 1995, le Représentant du Secrétaire général a déclaré que la résolution 49/44 de l'Assemblée générale réaffirmait l'objectif d'un référendum libre, régulier et impartial pour le peuple du Sahara occidental. | UN | ٤١ - وقال ممثل اﻷمين العام، في البيان الذي ألقاه في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، إن قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٤ أكد من جديد هدف إجراء استفتاء لشعب الصحراء الغربية يكون حرا، ونزيها وغير متحيز. |