Sur le fond et sur les idées que nous pourrions donner pour faire avancer les choses, je préfère attendre la séance officieuse. | UN | هذا، وأفضل انتظار الجلسة غير الرسمية للحديث عن المسائل الموضوعية والآراء التي يمكن أن نبديها للمضي قدماً. |
Je n'avais pas l'intention de prendre la parole aujourd'hui, et nous réservons nos commentaires détaillés pour la séance officieuse que vous consacrerez à cette question spécifique. | UN | لم أكن أنوي الحديث اليوم، وسنقدم تعليقات مفصلة عندما تحددون موعد الجلسة غير الرسمية لذلك الغرض. |
Cela dit, nous attendons avec impatience la séance officieuse que vous entendez consacrer à cette question. | UN | وبهذه التعليقات، نتطلع إلى الجلسة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها بشأن هذا الموضوع قريباً. |
Nous avons procédé au cours de la séance officieuse à un échange de vues fructueux sur le contenu du projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de nos travaux. | UN | لقد أجرينا أثناء الاجتماع غير الرسمي تبادلا منتجا لﻵراء بشأن مضمون مشروع بيان الرئيس المتعلق بجدول اﻷعمال وتنظيم عملنا. |
Cette section donne également des renseignements sur la séance officieuse consacrée aux présentations des organisations non gouvernementales (par. 16). | UN | كما اشتمل على تقرير عن الاجتماع غير الرسمي المكرس لتقارير المنظمات غير الحكومية (الفقرة 16). |
Nous n'avions pas non plus prévu de prendre la parole en séance plénière officielle, pensant réserver quelques commentaires pour la séance officieuse. | UN | لم نكن ننوي تناول الكلمة في الجلسة الرسمية، لكننا نعتزم تقديم بعض التعليقات في الجلسة غير الرسمية. |
La liste dont est saisi le Comité a été établie sur la base d'un consensus réalisé à la séance officieuse. | UN | وأضافت قائلة إن القائمة المعروضة على اللجنة تستند إلى توافق في الآراء تم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية. |
* À l’issue de la séance officieuse de la Première Commission. | UN | * في أعقاب تأجيل الجلسة غير الرسمية للجنة اﻷولى. |
* la séance officieuse sera suivie d’une réunion du Bureau. | UN | * يعقب الجلسة غير الرسمية اجتماع ﻷعضاء المكتب. |
* À l'issue de la séance officieuse de la Première Com-mission. | UN | * إثر رفع الجلسة غير الرسمية للجنة اﻷولى. |
* À l’issue de la séance officieuse de la Deuxième Com- mission. | UN | * عقب رفع الجلسة غير الرسمية للجنة الثانية. |
Monsieur le Président, je salue les efforts que vous avez faits pour convoquer cette séance, et aussi, nous l'espérons, la séance officieuse, en temps voulu. | UN | سيدي الرئيس، أحيي ما بذلتموه من جهود لعقد هذه الجلسة في الوقت المناسب، ونأمل أن تكون الأمور كذلك بالنسبة إلى الجلسة غير الرسمية. |
Vous vous en souvenez, la séance officieuse a été inscrite au calendrier de façon à donner à chacun d'entre vous la possibilité d'aborder les questions mentionnées dans mon document de travail, et, en particulier, l'ordre du jour de la présente session de la Conférence. | UN | وكما تذكرون، فإن الجلسة غير الرسمية قد قرر عقدها لتمكينكم جميعاً من فرصة مناقشة قضايا تضمنتها ورقتي غير الرسمية، وبخاصة جدول أعمال المؤتمر للدورة الحالية. |
Au cours de la première séance plénière officielle de cette année et de la séance officieuse du 4 février, ma délégation a fait une déclaration concernant les points susceptibles de figurer au programme de travail pour 2010. | UN | لقد أدلى وفد بلدي ببيان في الجلسة العامة الأولى لهذا العام وفي الجلسة غير الرسمية المعقودة في 4 شباط/فبراير لتحديد البنود التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل عام 2010. |
* À l’issue de la séance officieuse de la Commission. | UN | * عقب رفع الجلسة غير الرسمية للجنة. |
Partant de là, nous nous efforcerons, à la séance officieuse de mercredi, d'élaborer un document de travail ou un document de séance, qui deviendra ultérieurement notre produit final. | UN | عندئذ، واستنادا إلى ذلك، سنهدف في الاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الأربعاء، إلى إصدار ورقة عمل أو ورقة غرفة اجتماع ستصبح فيما بعد منتجنا النهائي. |
Jeudi et vendredi étant fériés, la semaine de travail sera courte, et il ne nous reste que demain après-midi pour organiser la séance officieuse que vous souhaitez programmer à l'attention des États intéressés. | UN | نظراً إلى أن هذا الأسبوع هو أسبوع عمل أقصر من الأسابيع العادية، حيث إن يومي الخميس والجمعة هما يوما عطلة في الأمم المتحدة، تُتاح لنا بعد ظهر الغد فرصة الاجتماع غير الرسمي الذي دعوتم إليه بمشاركة الدول المهتمة. |
De même, nous avons clairement exposé notre position sur plusieurs autres aspects relatifs à la réunion au sommet de 2005 dans notre déclaration à la séance officieuse du 9 novembre, que je ne voudrais pas répéter aujourd'hui. | UN | لقد أوضحنا كذلك موقفنا بشأن جوانب عديدة أخرى لمؤتمر القمة الذي سيعقد في عام 2005، وذلك في البيان الذي أدلينا به في الاجتماع غير الرسمي بتاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر، ولن أكرر ذلك اليوم. |
Par exemple, lors de la séance officieuse tenue par le Comité le 28 janvier 2003, elles ont fourni des renseignements sur l'assistance technique que la Division met à la disposition des États souhaitant devenir parties à la Convention. | UN | فقد قدمتا مثلا في الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة في 28 كانون الثاني/يناير 2003، معلومات عن المساعدة التقنية التي تتيحها الشعبة إلى الدول الراغبة في الدخول طرفا في الاتفاقية. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion a répondu que les questions de méthodologie étaient au coeur même de la concertation sur le rapport annuel axé sur les résultats et qu'on les examinerait de manière plus approfondie lors de la séance officieuse prévue à cet effet dans le courant de la session. | UN | 190 - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الإدارة فقال إن مسائل المنهجية تشكل مسائل أساسية بالنسبة للحوار الذي يتصل بالتقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج، وأنها ستتعرض للمناقشة بأسلوب أكثر تفصيلا أثناء الاجتماع غير الرسمي المقرر عقده خلال الدورة. |
L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion a répondu que les questions de méthodologie étaient au coeur même de la concertation sur le rapport annuel axé sur les résultats et qu'on les examinerait de manière plus approfondie lors de la séance officieuse prévue à cet effet dans le courant de la session. | UN | 190 - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الإدارة فقال إن مسائل المنهجية تشكل مسائل أساسية بالنسبة للحوار الذي يتصل بالتقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج، وأنها ستتعرض للمناقشة بأسلوب أكثر تفصيلا أثناء الاجتماع غير الرسمي المقرر عقده خلال الدورة. |