ويكيبيديا

    "la sécurité de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمن البيئي
        
    • والأمن البيئي
        
    • أمن بيئة
        
    • سلامة البيئة
        
    • البيئة وسلامتها
        
    • السلامة البيئية
        
    • السلامة الإيكولوجية
        
    C'est pourquoi nous pensons que la sécurité de l'environnement doit en permanence figurer à l'ordre du jour des organes de l'ONU, y compris du Conseil de sécurité. UN ولهذا الغرض، نعتقد أن الأمن البيئي يجب أن يكون بندا دائما في جدول أعمال هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Au niveau de l'État, le Kazakhstan reconnaît que la sécurité de l'environnement est l'un des éléments stratégiques de la sécurité nationale. UN وعلى صعيد الدولة، تقر كازاخستان بأن الأمن البيئي يمثل أحد المكونات الاستراتيجية للأمـــن الوطني.
    la sécurité de l'environnement est également l'un des quatre thèmes de l'Ocean Security Initiative. UN كما أن الأمن البيئي يمثل أحد أربعة مواضيع لمبادرة أمن المحيطات.
    Nécessité d'établir des liens entre les responsables politiques et les spécialistes de la sécurité alimentaire, de la sécurité de l'approvisionnement en eau et de la sécurité de l'environnement UN الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    c) Amélioration de la sécurité de l'environnement de travail au Kenya pour tous les fonctionnaires des Nations Unies en poste dans les bureaux extérieurs et pour les membres de leur famille UN (ج) تحسين أمن بيئة العمل في كينيا لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وعائلاتهم
    vii) d'améliorer la gestion de l'évacuation des déchets et l'utilisation des pesticides et des engrais qui portent atteinte à la sécurité de l'environnement et de la population; UN `7` تحسين إدارة التخلص من المخلفات واستخدام المبيدات والأسمدة المؤثرة على سلامة البيئة والسكان؛
    Atelier régional Organisation des Nations Unies/République islamique d'Iran sur l'exploitation des techniques spatiales aux fins de la sécurité de l'environnement, des opérations de relèvement après catastrophe et du développement durable UN في الأغراض السلمية حلقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية حول استعمال تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن البيئي وإصلاح الوضع بعد الكوارث والتنمية المستدامة
    8. Création, au sein des forces armées qataries, d'une division chargée de la sécurité de l'environnement. UN 8 - أنشأت حكومة دولة قطر شعبة الأمن البيئي في القوات المسلحة.
    Un autre programme à part entière de maîtrise portant sur la sécurité de l'environnement et la paix - question d'importance vitale au XXIe siècle - démarrera en août 2005. UN كما تم الإعداد التام لبرنامج الحصول على درجة الماجستير في " الأمن البيئي والسلام " - وهي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين، وستكون موضع التنفيذ العملي في آب/أغسطس 2005.
    d) Missions dans les pays pour déterminer les < < points chauds > > en vue d'améliorer la sécurité de l'environnement en Europe. UN (د) بعثات إلى البلدان لتقييم المواقع الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا.
    Le Réseau a coopéré avec le bureau du PNUE en Asie occidentale à un atelier régional sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée, tenu à Tunis en novembre 2008. UN وتعاونت الشبكة مع مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا في حلقة عمل إقليمية بشأن " الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط " ، عُقدت في تونس، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En 2008, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes de l'ONU a coopéré avec le Réseau à l'organisation d'une conférence en Tunisie sur la sécurité de l'environnement dans les pays arabes et la Méditerranée; en août 2009 un contrat a été signé entre le Réseau et la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وفي عام 2008، اشتركت أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مع الشبكة في تنظيم مؤتمر بشأن الأمن البيئي في منطقة الدول العربية والبحر المتوسط، عُقد في تونس؛ وفي آب/أغسطس 2009، وقّع عقد بين الشبكة وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La CEE collabore avec le PNUD et le PNUE dans le cadre de l'Initiative pour la sécurité de l'environnement (voir également A.c.2, ci-dessus). UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار مبادرة الأمن البيئي. (انظر ألف-ج-2 أعلاه).
    j) Atelier ONU/République islamique d'Iran sur l'utilisation des techniques spatiales pour la sécurité de l'environnement, les opérations de relèvement après catastrophe et le développement durable, qui doit se tenir en mai 2004; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية حول استعمال تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن البيئي واصلاح الوضع بعد الكوارث والتنمية المستدامة، المزمع عقدها في أيار/مايو 2004؛
    j) Atelier ONU/République islamique d'Iran sur l'utilisation des techniques spatiales pour la sécurité de l'environnement, les opérations de relèvement après catastrophe et le développement durable, qui doit se tenir en mai 2004; UN (ي) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية ايران الاسلامية حول استعمال تكنولوجيا الفضاء لأغراض الأمن البيئي واصلاح الوضع بعد الكوارث والتنمية المستدامة، المزمع عقدها في أيار/مايو 2004؛
    2/1. Nécessité d'établir des liens entre les responsables politiques et les spécialistes de la sécurité alimentaire, de la sécurité de l'approvisionnement en eau et de la sécurité de l'environnement UN 2/1 - الحاجة لإقامة روابط بين راسمي السياسات والفنيين العاملين في مجال الأمن الغذائي والأمن المائي والأمن البيئي
    Conférence tenue sous l'égide du Conseil économique et social sur le thème " L'eau, la santé et la sécurité de l'environnement " , 12 avril 2005. UN :: مؤتمر المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة " المياه والصحة والأمن البيئي " ، 12 نيسان/أبريل 2005؛
    Séminaire sur la désertification et la sécurité de l'environnement: conséquences et prévention (9-11 mars, Madrid) UN :: حلقة دراسية بشأن التصحر والأمن البيئي: الآثار والوقاية، مدريد، إسبانيا، 9-11 آذار/مارس
    c) Amélioration de la sécurité de l'environnement de travail au Kenya pour tous les fonctionnaires des Nations Unies en poste dans les bureaux extérieurs et pour les membres de leur famille. UN (ج) تحسين أمن بيئة العمل في كينيا لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وعائلاتهم.
    17. Pendant les 49 années de son existence, le Comité scientifique a fait une contribution majeure à la sécurité de l'environnement. UN 17 - وأضاف قائلا إن اللجنة العلمية، طوال وجودها على مدى 49 عاما، قد أسهمت إسهاما ضخما في كفالة سلامة البيئة.
    La criminalité constitue une menace contre la stabilité et la sécurité de l’environnement. UN وتشكل الجريمة خطراً يتهدد استقرار البيئة وسلامتها.
    f) Veiller à garantir la sécurité de l'environnement, l'acceptabilité sociale et la rentabilité économique. UN )و( جعل السلامة البيئية والتقبل الاجتماعي واﻷهمية الاقتصادية أساسا للعمل.
    La désertification est un problème de portée mondiale qui a de graves conséquences pour la sécurité de l'environnement, la sécurité alimentaire, la stabilité socioéconomique et le développement durable. UN التصحر مشكلة عالمية، لها تداعيات خطيرة على السلامة الإيكولوجية والأمن الغذائي والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد