Plusieurs organisations non gouvernementales se sont déclarées préoccupées par la question de la sécurité des informations contenues dans la future base de données. | UN | 22- وأعربت منظمات غير حكومية عديدة عن قلقها إزاء أمن المعلومات التي ستتضمنها قاعدة البيانات مستقبلا. |
35. La collaboration au niveau international en matière d'identification est importante également pour ce qui est d'assurer la sécurité des informations relatives à l'identité. | UN | 35- ومن المهم أيضا التعاون على المستوى الدولي في المسائل المتعلقة بتحديد الهوية لضمان أمن المعلومات المحددة للهوية. |
:: Besoins pour la sécurité des informations : 30 750 euros | UN | :: احتياجات أمن المعلومات: 750 30 يورو |
Les principes de sécurité en étaient à leur phase d'élaboration, entrant dans le mandat de ce groupe de travail sur la sécurité des informations. | UN | وكانت السياسة الأمنية في مرحلة البداية كجزء من صلاحيات الفريق العامل المعني بأمن المعلومات. |
Le Procureur est responsable de la conservation, de la garde et de la sécurité des informations et des éléments de preuve matériels obtenus au cours de l'instruction. | UN | يكون المدعي العام مسؤولا عن حفظ وتخزين وأمن المعلومات واﻷدلة المادية التي يجري الحصول عليها في أثناء تحقيقات هيئة الادعاء. |
:: Besoins pour la sécurité des informations : 30 750 euros | UN | :: احتياجات أمن المعلومات: 750 30 يورو |
Renforcer la fiabilité globale, mesure qui passe par la sécurité des informations et des réseaux et la protection des données et de la vie privée, est essentiel en vue du développement de la société de l'information et de l'instauration de la confiance chez les utilisateurs. | UN | إن تعزيز إطار الطمأنينة الذي يشمل أمن المعلومات والشبكات وحماية البيانات والخصوصية شرط أساسي لتنمية مجتمع المعلومـات وبنـاء الثقـة بيـن المستخدمين. |
Par ailleurs, le chef du bureau de la lutte contre la criminalité informatique assure la liaison avec Interpol en ce qui concerne les questions relatives à la sécurité des informations et à la lutte contre la criminalité informatique, notamment lorsqu'elle touche la sécurité des informations. | UN | كما أن رئيس مكتبة مكافحة جرائم المعلوماتية يعتبر ضابط الارتباط مع الإنتربول في قضايا أمن المعلومات ومكافحة جرائم المعلوماتية خاصة تلك التي تطال أمن المعلومات. |
:: Appliquer et améliorer les législations relatives à la sécurité des informations et appliquer les normes de protection de la sécurité des informations; | UN | - تفعيل وتطوير التشريعات في مجال أمن المعلومات وبالتالي تطبيق معايير الحماية الأمنية المعلوماتية. |
Certaines entités, telles que les banques, les compagnies d’assurance, les services de crédit, les organismes publics et toute entité qui entretiennent plus de quatre bases de données qui sont la propriété de plus d’une partie, doivent nommer une personne dûment qualifiée pour assurer la sécurité des informations consignées dans la base de données. | UN | وهناك بعض الجهات مثل المصارف وشركات التأمين وخدمات تصنيف الجدارة الائتمانية، والهيئات العامة، وأي كيان آخر لديه أكثر من أربع قواعد بيانات يملكها أكثر من طرف واحد، كل هذه الجهات يجب عليها أن تعين شخصا مؤهلا تأهيلا سليما للمحافظة على أمن المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
On notera par ailleurs que, faute d'une base juridique qui réglementerait l'information de façon rigoureuse, la lutte contre les attaques à la sécurité des informations et des technologies de pointe ne répond pas aux critères établis. | UN | 22 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جهود مكافحة الجرائم في مجال أمن المعلومات والتكنولوجيا المتقدمة غير كافية نظرا لعدم وجود إطار قانوني لتنظيم مسائل أمن المعلومات بصورة دقيقة. |
S'agissant des progrès de l'informatique et de la télématique et la question de la sécurité internationale, la République argentine estime que la question de la sécurité des informations implique un certain nombre de problèmes, qui constituent un véritable défi en raison de leur complexité de plus en plus grande - du fait des progrès technologiques. | UN | أما عن المنجزات في مجال المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، فترى الأرجنتين أن مسألة أمن المعلومات يدخل فيها عدد من المشاكل التي يمثل حلها تحدياً حقيقياً نظراً لتزايد تعقيدها، وذلك نتيجة للإنجازات التكنولوجية ذاتها. |
Besoins pour la sécurité des informations | UN | احتياجات أمن المعلومات |
Besoins pour la sécurité des informations | UN | احتياجات أمن المعلومات |
b) La question de la sécurité des informations (par exemple, la manière dont l'Organisation s'y prend pour protéger ses informations stratégiques de toute utilisation abusive) n'a pas reçu un rang de priorité suffisamment élevé et n'occupait qu'une place secondaire dans le programme de gestion de l'infrastructure; | UN | (ب) لم تول مسألة أمن المعلومات (على سبيل المثال، من حيث النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتأمين معلوماتها ذات الأهمية الاستراتيجية وحمايتها من إساءة الاستعمال) الأولوية اللازمة، وشكّلت فحسب عنصراً صغيراً في برنامج إدارة الهياكل الأساسية؛ |
La Division de l'informatique est déjà responsable de l'évaluation des risques liés à la sécurité des informations et des données pour les accords portant sur des services et les services fournis par les tiers. | UN | شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولة بالفعل عن تقييم وتقدير المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات والبيانات لاتفاقات مستوى الخدمة وللخدمات التي تقدمها أطراف ثالثة. |
155. L'Office avait approuvé et publié le 25 juillet 2005 un exposé sur la sécurité des informations, et institué un groupe de travail chargé de la question. | UN | 155 - وأقرّت الأونروا، وأصدرت، في 25 تموز/يوليه 2005 بيانا بشأن أمن المعلومات، وأنشأت فريقا عاملا معنيا بأمن المعلومات. |
Le Groupe de travail sur la sécurité des informations a élaboré un ensemble de directives visant à " renforcer la capacité de la communauté économique internationale de réaliser des transactions numériques sûres " , connues sous le nom de GUIDEC (General Usage in International Digitally Ensured Commerce) http://www.iccwbo.org. | UN | وأعد الفريق العامل المعني بأمن المعلومات مجموعة من المبادئ التوجيهية " لتعزيز قدرة مجتمع اﻷعمال الدولي على إبرام صفقات رقمية مأمونة " تعرف ﺑ " العرف العام في التجارة الدولية المؤمﱠنة رقمياً " )٠٨(. |
Il faudrait en faire de même pour les autres questions, notamment celles des armes à sousmunitions, des dépenses militaires, de la transparence dans les armements nucléaires et de la sécurité des informations. | UN | وينبغي اتباع النظام نفسه فيما يتعلق بالمواضيع الأخرى مثل الأسلحة العنقودية، والإنفاق العسكري، والشفافية في نزع السلاح، وأمن المعلومات. |
Les dépenses de la National Nuclear Security Administration et celles relatives aux activités environnementales et aux autres activités liées à la défense (Département de l'énergie) et, depuis l'exercice budgétaire 2002, les dépenses du Département de la sécurité intérieure pour les activités liées à la défense, y compris les garde-côtes, ainsi que la protection des infrastructures et la sécurité des informations. | UN | وزارة الطاقة، بما يشمل نفقات إدارة الأمن النووي الوطني، والأنشطة البيئية وغيرها من الأنشطة الدفاعية. وتشمل أيضا، منذ السنة المالية 2002، نفقات وزارة الأمن الوطني المخصصة للأنشطة المتصلة بالدفاع، بما في ذلك حرس السواحل وحماية البنية الأساسية وأمن المعلومات. |