Amélioration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les laboratoires où sont manipulés des micro-organismes pathogènes; | UN | تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛ |
La sécurité biologique en laboratoire devrait être le fondement de la sécurité et de la sûreté biologiques. | UN | ينبغي أن تكون سلامة المختبرات البيولوجية أساس السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
ii) Exigent des fonctionnaires officiellement chargés de la sécurité et de la sûreté biologiques qu'ils assument la responsabilité de l'application de la législation, de la réglementation et des directives pertinentes; | UN | `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛ |
Il est souhaitable d'établir dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques des normes internationales tenant compte de la liberté de mouvement des scientifiques, de la dignité et du pluralisme culturel. | UN | من المستصوب وضع معايير دولية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تراعي حرية تنقل العلماء، وكرامتهم والتعددية الثقافية. |
À cette fin, l'Union européenne encourage la maîtrise locale et régionale des projets, l'établissement de réseaux entre les parties prenantes et les laboratoires de référence à l'échelon national, la participation des organismes internationaux et régionaux compétents et l'adhésion aux associations professionnelles régionales dans les domaines de la sécurité et de la sûreté biologiques. WP.18 | UN | ولهذا الغرض يقوم الاتحاد الأوروبي بتعزيز تولي الجهات المحلية والإقليمية زمام الأمور فيما يتعلق بالمشاريع، والربط الشبكي بين جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة وتشجيع المختبرات المرجعية وإشراك المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، والانضمام إلى عضوية الجمعيات الإقليمية والمهنية المعنية بالأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية. |
iii) Encourager la constitution de réseaux nationaux et internationaux réunissant les professionnels de la sécurité et de la sûreté biologiques; | UN | `3` تشجيع التواصل الشبكي بين المهنيين المعنيين بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
La mise en œuvre de telles normes dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques peut être facilitée par la coopération internationale et le renforcement de l'application de l'article X de la Convention. | UN | يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية. |
La coopération internationale et le renforcement de l'article X de la Convention aideraient à mettre en œuvre les normes nécessaires dans les domaines de la sécurité et de la sûreté biologiques et sont même indispensables à cet effet. | UN | يتطلب التوصل إلى وضع القواعد اللازمة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تعاوناً دولياً وتعزيزاً للمادة العاشرة من الاتفاقية، وهما أمران ييسِّران أيضاً تحقيق وضع القواعد اللازمة. |
Elles ont aussi mis en lumière le concours qu'ils pourraient apporter à la promotion de la sécurité et de la sûreté biologiques en tant que praticiens dans les milieux universitaires, industriels et gouvernementaux. | UN | وأبرزت المناقشات أيضاً مساهماتهم الممكنة بصفتهم ممارسين لعلوم الحياة في المؤسسات الأكاديمية والصناعية والحكومية في تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Elles ont aussi mis en lumière le concours qu'ils pourraient apporter à la promotion de la sécurité et de la sûreté biologiques en tant que praticiens dans les milieux universitaires, industriels et gouvernementaux. | UN | وأبرزت المناقشات أيضاً مساهماتهم الممكنة بصفتهم ممارسين لعلوم الحياة في المؤسسات الأكاديمية والصناعية والحكومية في تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Les États parties peuvent également promouvoir l'échange de données d'expérience sur la gestion de la sécurité et de la sûreté biologiques en renforçant la coopération dans les domaines pertinents. | UN | قد تعزز الدول الأطراف أيضاً تبادل الخبرات في مجال إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عن طريق تعزيز التعاون في المجالات ذات الصلة. |
Il importe que les responsables de la réglementation dans les États parties mettent en commun les meilleures pratiques et les enseignements tirés dans les domaines de la sécurité et de la sûreté biologiques. | UN | من المهم تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين واضعي اللوائح في البلدان الأطراف في مجالات السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
S'agissant de la sécurité et de la sûreté biologiques, il est utile que les États parties poursuivent leurs discussions sur la façon dont les mesures de ce type peuvent contribuer à réaliser les objectifs et les buts de la Convention. | UN | ثمة حاجة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لمواصلة المناقشات فيما بين الدول الأطراف بشأن الكيفية التي تساعد بها مثل هذه التدابير في تلبية أهداف وغايات الاتفاقية. |
d) Le renforcement de la coopération dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques aux niveaux bilatéral, régional et international. | UN | (د) زيادة التعاون بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي. |
Une coopération mondiale est nécessaire dans le domaine de la sécurité et de la sûreté biologiques parce que le développement rapide des recherches en biotechnologie a entraîné une prolifération mondiale des matières, des technologies et des compétences à double usage. | UN | هناك حاجة إلى إقامة تعاون عالمي في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي نظراً إلى أن توسع البحوث على نحو سريع في مجال التكنولوجيا الأحيائية أدى إلى انتشار عالمي للمواد والتكنولوجيات والخبرات المزدوجة الاستخدام. |
L'élément humain est la partie cruciale de la chaîne pour de nombreux aspects de la sécurité et de la sûreté biologiques: il ne suffit pas que les installations et les procédures soient bonnes, il faut aussi que le personnel soit correctement formé et comprenne clairement son rôle et ses responsabilités. | UN | يمثِّل العنصر البشري الجزء الحيوي للسلسلة بالنسبة إلى العديد من جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي: فالمرافق والإجراءات الجيدة غير كافية إذا لم يكن الموظفون مدرّبين تدريباً سليماً ولا يفهمون فهماً واضحاً أدوارهم ومسؤولياتهم. |
Ceci rend essentiel le renforcement des capacités en matière de mise au point des programmes d'enseignement et d'intégration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les programmes de l'enseignement primaire, secondaire et supérieur. | UN | وجعل بناء القدرات في وضع المناهج الدراسية، وتعميم مراعاة منظور السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المناهج الدراسية ... في التعليم الأساسي، والتعليم في مرحلة ما بعد الأساسي وفي التعليم العالي، أمرين حيويين |
iii) Atelier international organisé en mars 2008, à Kampala, par l'Académie nationale des sciences ougandaise, sur le thème: Promotion de la sécurité et de la sûreté biologiques. | UN | `3` قيام الأكاديمية الوطنية الأوغندية للعلوم بتنظيم حلقة عمل دولية في كمبالا في آذار/مارس 2008 تحت عنوان " تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي " . |
La Fédération internationale des associations de défense de la sûreté biologique a mis au point un Plan stratégique quinquennal pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté biologiques ... qui a notamment pour objectifs de recenser les approches novatrices permettant de réunir, à un coût abordable, les capacités voulues en matière de sécurité et de sûreté biologiques dans les régions qui disposent de moyens limités. | UN | وضع الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. ... وتشمل أهداف الخطة اعتماد نُهُج مبتكرة لتطوير قدرات معقولة التكلفة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تكون ملائمة للمناطق ذات الموارد المحدودة. |
f) Recourir à des initiatives telles que le plan stratégique sur cinq ans de renforcement de la sécurité et de la sûreté biologiques à l'échelle mondiale qui a été élaboré par la Fédération internationale des associations de biosécurité (IFBA) et dans lequel des approches novatrices sont présentées pour renforcer les capacités dans les zones où les ressources sont limitées; | UN | (و) الاستفادة من مبادرات من قبيل الخطة الاستراتيجية للسنوات الخمس من أجل تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في العالم التي وضعها الاتحاد الدولي لرابطات السلامة البيولوجية، والتي تحدد نُهُجاً ابتكارية لتطوير القدرات في المجالات المحدودة مواردها؛ |