ويكيبيديا

    "la sécurité et la sûreté biologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • وبالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • والسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    • الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية
        
    la sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. UN السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان.
    la sécurité et la sûreté biologiques se complètent et se renforcent mutuellement; elles devraient être renforcées en même temps. UN يُكمل كل من [السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي] ويُحسِّنان بعضهما البعض وينبغي تعزيزهما في الوقت نفسه.
    La communication et l'éducation figurent parmi les instruments les plus efficaces pour promouvoir des travaux de recherche marqués par le sens des responsabilités et pour renforcer la sécurité et la sûreté biologiques. UN إن التوعية والتثقيف من بين أكثر الأدوات فعالية للنهوض بالبحث المسؤول ولتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Une nouvelle action commune de l'UE en faveur de l'OMS aura un effet bénéfique sur la sécurité et la sûreté biologiques et l'état de préparation contre les utilisations abusives délibérées. UN يعتزم برنامج العمل المشترك الجديد الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي في إطار دعم منظمة الصحة العالمية، تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والتأهب للتصدي لإساءة الاستعمال المتعمدة.
    v) Faire en sorte que les efforts visant à renforcer la sécurité et la sûreté biologiques couvrent aussi des questions telles que le renforcement de la qualité, la maintenance, la viabilité et les ressources immatérielles. UN `5` التأكد من أن الجهود المبذولة لتناول الأمور المتصلة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تعالِج أيضاً مسائل مثل ضمان الجودة، والصيانة، والاستدامة، والموارد غير الملموسة.
    la sécurité et la sûreté biologiques ainsi que la gestion des risques biologiques doivent figurer au premier rang des priorités pour quiconque manipule des agents pathogènes affectant les êtres humains, les animaux ou les plantes. UN ثم من الواجب مراعاة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وإدارة المخاطر البيولوجية من باب الأولوية القصوى لكل شخص يتناول مسببات الأمراض للإنسان، والحيوان والنبات.
    L'OIE et la FAO ont établi des principes directeurs sur la sécurité et la sûreté biologiques et appliquent la même approche que l'OMS. UN وتتيح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية عامة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وباتباع نهج مشترك معها.
    Il faut aussi accroître la sécurité et la sûreté biologiques, non seulement en renforçant les structures physiques, mais aussi en renforçant la compréhension, la coordination et le partenariat entre les acteurs pertinents et en promulguant une législation nationale. UN هناك حاجة أيضاً إلى الزيادة في مستوى السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لا بتعزيز الهياكل المادية فحسب بل أيضاً بزيادة التفاهم والتنسيق والشراكة بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، وكذلك بسنّ تشريعات وطنية.
    L'exécution complète des obligations énoncées par la Convention et par la résolution 1540 du Conseil de sécurité est essentielle pour assurer la sécurité et la sûreté biologiques. UN يمثِّل التنفيذ الكامل للالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية وينص عليها القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عنصراً أساسياً في إتاحة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Dans le cadre des efforts visant à assurer la sécurité et la sûreté biologiques, il faudrait prévoir des programmes de formation et des initiatives pour promouvoir le dialogue entre le secteur privé et les pouvoirs publics. UN يجب أن تشمل الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي برامج ومبادرات التدريب بغية تعزيز الحوار بين القطاع الخاص والحكومة.
    Il faut établir un équilibre entre la sécurité et la sûreté biologiques nationales d'une part et la recherche scientifique ouverte d'autre part pour éviter de limiter le développement de la recherche scientifique et la publication des résultats de ces recherches. UN هناك حاجة إلى إقامة توازن بين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والأبحاث العلمية الحرة لتفادي تقييد تطور الأبحاث العلمية وتقييد نشر النتائج التي تسفر عنها.
    La communication et l'éducation figurent parmi les outils les plus efficaces pour promouvoir une recherche responsable et renforcer la sécurité et la sûreté biologiques. UN التوعية والتثقيف هما من أكثر الوسائل فعالية للتشجيع على إنجاز أبحاث بصورة مسؤولة وتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Les discussions ont montré que la participation de ces spécialistes aux débats sur la sécurité et la sûreté biologiques aurait pour effet de les sensibiliser davantage aux risques potentiels et aux obligations découlant de la Convention. UN وأبرزت المناقشات أن مشاركة أخصائيي علوم الحياة في المناقشات بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي سيزيد وعيهم بالمخاطر المحتملة، وبالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Au 1er novembre 2008, le recueil sur les activités touchant la sécurité et la sûreté biologiques couvrait neuf États parties et le recueil concernant la surveillance des sciences, l'éducation et la sensibilisation en couvrait quatre. UN وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، كانت خلاصات أنشطة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تشمل تسع دول أطراف، أما الخلاصات المتعلقة بمراقبة العلوم والتعليم والتوعية فكانت تشمل أربع دول.
    Les étapes suivantes consistent à: aider les pays à renforcer la sécurité biologique en laboratoire, renforcer la sécurité et la sûreté biologiques à l'échelle régionale, former des formateurs et réfléchir à la possibilité d'introduire la sécurité biologique comme discipline scientifique dans le premier ou deuxième cycle de l'enseignement supérieur. UN تشمل الخطوات التالية ما يلي: دعم البلدان لتحسين السلامة البيولوجية للمختبرات، وتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات في المناطق، وتدريب المدربين، ومناقشة إدخال السلامة البيولوجية كاختصاص علمي في الدراسات الجامعية/العليا.
    La notion de < < sécurité et sûreté biologiques > > englobe la sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire; la protection du personnel et les mesures de sûreté biologique; le contrôle des micro-organismes pathogènes; le système d'intervention en cas d'urgence. UN [تشمل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي:] السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات؛ تدابير حماية العاملين وتدابير الأمن البيولوجي؛ مراقبة الأحياء المجهرية المُمرِضة؛ نظام الاستجابة في حالات الطوارئ.
    f) Promouvoir la sécurité et la sûreté biologiques en tant qu'éléments de la responsabilité sociale des institutions et entreprises privées; UN (و) تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي كجزء من المسؤولية الاجتماعية للشركات والمؤسسات والشركات التابعة للقطاع الخاص؛
    Renforcer la coordination avec les organisations internationales pertinentes, l'OMS par exemple, et mettre en commun des données d'expérience sur les discussions concernant la sécurité et la sûreté biologiques. UN تعزيز التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية، والقيام كذلك بتبادل الآراء بشأن المناقشات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    f) Les activités en matière de sensibilisation au problème du double usage, d'éducation à la sécurité et la sûreté biologiques et de réglementation ne doivent pas imposer de charge de travail superflue ni restreindre inutilement le champ des activités biologiques autorisées. UN (و) ألا تتسبب أنشطة التثقيف بالاستخدام المزدوج وبالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والأنظمة ذات الصلة في أعباء غير ضرورية وألا تُقيّد الأنشطة البيولوجية المشروعة على نحو لا مبرر له.
    Elle établit aussi des normes, en collaboration avec l'OMS, pour les essais à des fins de diagnostic, pour la production de vaccins sans danger et pour la sécurité et la sûreté biologiques dans les laboratoires vétérinaires et les installations pour animaux. UN وتضع المنظمة العالمية أيضاً مقاييس، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، للاختبار التشخيصي وإنتاج اللقاحات الآمنة، والسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات البيطرية والمرافق الحيوانية.
    Une fonction majeure de l'UISM est la promotion de recherches sûres et éthiques dans le domaine des sciences microbiologiques, en particulier sur la sécurité et la sûreté biologiques. UN ومن الأنشطة الرئيسية للاتحاد الدولي تعزيز البحث المأمون والأخلاقي في ميدان علوم الأحياء المجهرية، ولا سيما في مجالي الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد