La Convention no 176 concernant la sécurité et la santé dans les mines, qui établit des normes applicables à toutes les activités minières, à l'exception de l'extraction du pétrole et du gaz. | UN | الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز. |
- Sur l'article 18: atelier de renforcement des capacités nationales pour la mise en œuvre du Code de pratique sur la sécurité et la santé dans l'agriculture | UN | بشأن المادة 18: تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مجال تنفيذ قواعد السلامة والصحة في الزراعة: مدونة لقواعد الممارسات |
167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 | UN | 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988 |
Les participants ont adopté des directives techniques sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires. | UN | واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن. |
C'est ce qui justifie l'importance des campagnes organisées par les syndicats en vue de la mise en œuvre totale de la Convention de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur la sécurité et la santé dans les mines (Convention de l'OIT no 176). | UN | وهذا ما يفسر الأهمية الكبرى التي تكتسيها حملات النقابات من أجل التنفيذ التام لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة في المناجم. |
176 − Convention sur la sécurité et la santé dans les mines, 1995 | UN | 176- اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، 1995 |
À ce jour, 23 pays ont ratifié la Convention no C176 de l'OIT (1995) sur la sécurité et la santé dans les mines. | UN | 46 - وصدقت 23 دولة حتى الآن على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم جيم 176 لعام 1995 بشأن السلامة والصحة في المناجم. |
La réunion a adopté, après les avoir étudiées en détail, une série de lignes directrices de l'OIT sur la sécurité et la santé dans les opérations de démantèlement des navires. | UN | ودرس الاجتماع بالتفصيل وأقر مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في مجال تخريد السفن. |
Rapport sur les résultats de la réunion de l'OIT concernant la sécurité et la santé dans le secteur du démantèlement des navires tenue à Bangkok, du 7 au 14 octobre 2003 | UN | تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Rapport sur les résultats de la réunion de l'OIT sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires, Bangkok, 7-14 octobre 2003 | UN | تقرير عن نتائج اجتماع منظمة العمل الدولية بشـأن السلامة والصحة في تكسير السفـن، بانغوك، 7-14 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
La plupart des pays n'ont toutefois pas encore ratifié la Convention 155 de l'OIT sur la sécurité et la santé des travailleurs ou la Convention 184 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans l'agriculture (2001). | UN | ولكن لم يقم معظم البلدان حتى الآن بالتصديق على الاتفاقية رقم 155 لمنظمة العمل الدولية، وهي اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين، أو على الاتفاقية رقم 184 لمنظمة العمل الدولية لعام 2001، وهي اتفاقية السلامة والصحة في الزراعة. |
167 − Convention sur la sécurité et la santé dans la construction, 1988 | UN | 167- اتفاقية السلامة والصحة في البناء، 1988 |
176 − Convention sur la sécurité et la santé dans les mines, 1995 | UN | 176- اتفاقية السلامة والصحة في المناجم، 1995 |
184 − Convention sur la sécurité et la santé dans l'agriculture, 2001 | UN | 184- اتفاقية السلامة والصحة في الزراعة، 2001 |
Convention (No 167) concernant la sécurité et la santé dans la construction, 1988 | UN | اتفاقية السلامة والصحة في البناء، ٨٨٩١ )رقم ٧٦١( |
L'OIT a rendu compte des conclusions de la Réunion tripartite FAO/OIT/OMI sur la sécurité et la santé dans l'industrie de la pêche tenue en décembre 1999. | UN | 131 - وأبلغت منظمة العمل الدولية عن نتائج اجتماع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن السلامة والصحة في صناعة صيد الأسماك، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1999. |
À cette fin, le Gouvernement suit de près l'évolution de la situation, tant locale qu'internationale, pour améliorer les droits et les prestations des travailleurs, favoriser l'instauration de relations de travail harmonieuses et assurer la sécurité et la santé dans le milieu professionnel. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية ترصد الحكومة عن كثب - محليا ودوليا - التطورات بغية تحسين حقوق العاملين ومستحقاتهم، وتشجيع انسجام علاقات العمل، وتأمين السلامة والصحة في المجال المهني. |
Dans la publication < < Harvest for the Future: Agriculture without Child Labour > > , les gouvernements sont invités à ratifier la Convention 184 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans l'agriculture. | UN | وتدعو ' حصاد للمستقبل: الزراعة من دون عمالة أطفال` الحكومات للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 184 المعنية بالسلامة والصحة في الزراعة. |
Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts en vue d'harmoniser sa législation relative à la sécurité et à la santé avec les normes internationales, dont la Convention no 167 de l'OIT sur la sécurité et la santé dans la construction, que l'État partie a ratifiée. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لمواءمة تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين مع المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 167 المتعلقة بالسلامة والصحة في البناء التي صدقت عليها الدولة الطرف. |
La Loi de 2008 sur la sécurité et la santé dans le travail assure la sécurité et la protection des employés. | UN | وينص قانون السلامة والصحة المهنيتين لعام 2008 على توفير السلامة والرفاهة للموظفين. |