Pour notre pays, l'amélioration de la sécurité routière dans le monde est une question importante car le Mexique n'est pas épargné par ce problème. | UN | وبالنسبة لبلدنا، فإن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم أمر هام، نظرا لأن المكسيك ليست غريبة على هذه المشكلة. |
Intégration des impératifs liés à la sécurité routière dans l'ensemble des politiques nationales et des programmes de développement en Afrique | UN | تعميم مراعاة اعتبارات السلامة على الطرق في السياسات وخطط التنمية الوطنية في أفريقيا |
Il s'agit d'un partenariat mondial dynamique au service de l'amélioration de la sécurité routière dans les pays en développement et en transition. | UN | والشركة العالمية شراكة نشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
Nous espérons que les manifestations organisées à l'occasion de la Journée mondiale de la santé permettront de redoubler l'attention du public sur la sécurité routière dans tous les pays, et contribueront ainsi à rendre la circulation routière plus sûre et plus agréable. | UN | ونأمل أن تزيد احتفالات يوم الصحة العالمي اهتمام الجمهور بالسلامة على الطرق في جميع البلدان وأن تجعل السفر أكثر أمانا وراحة. |
i) En améliorant la sécurité routière dans les couloirs internationaux de transport en transit; | UN | (ط) تحسين السلامة على الطرق على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر؛ |
Elle mettra également au point un plan d'action sur la sécurité routière dans les États Membres. | UN | وسيتم أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
Nous espérons et sommes convaincus qu'en fin de compte l'amélioration de l'infrastructure routière permettra également d'améliorer la sécurité routière dans le pays. | UN | ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد. |
Ces points sont considérés comme des préalables indispensables au traitement du problème de la sécurité routière dans les Fidji. | UN | وينظر إلى هذه المسائل على أنها شروط مسبقة أساسية لمعالجة مشكلة السلامة على الطرق في فيجي. |
i) Participer à la troisième enquête effectuée pour le Rapport de situation sur la sécurité routière dans le monde; | UN | ' 1` المشاركة في الدراسة الاستقصائية الثالثة عن حالة السلامة على الطرق في العالم؛ |
Le Mexique est un fervent partisan de ce projet de résolution sur l'amélioration de la sécurité routière dans le monde, qui a été présenté aujourd'hui par l'Oman. | UN | وتؤيد المكسيك بقوة مشروع القرار هذا بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم، الذي عرضه اليوم ممثل عُمان. |
Pour terminer, bien qu'il demeure difficile d'assurer la sécurité routière dans le monde entier, des progrès considérables ont été accomplis aux niveaux national et international. | UN | وفي الختام، بينما تظل السلامة على الطرق في العالم تحديا، تم إحراز تقدم كبير على الصعيدين الوطني والدولي. |
Nous réaffirmons l'appui continu du Saint-Siège à toute action visant à améliorer la sécurité routière dans le monde. | UN | ونؤكد الالتزام المستمر من جانب الكرسي الرسولي بالمساعدة في تحسين السلامة على الطرق في جميع أنحاء العالم. |
Elle mettra également au point un plan d'action sur la sécurité routière dans les États Membres. | UN | وسيجري أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
Elle a accordé une place particulière aux activités concernant la sécurité routière dans le cadre de la Convention de Vienne sur la signalisation routière, qui a été récemment révisée. | UN | وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال السلامة على الطرق في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية، التي نقحت مؤخرا. |
Elle a accordé une place particulière aux activités concernant la sécurité routière dans le cadre de la Convention de Vienne sur la signalisation routière, qui a été récemment révisée. | UN | وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال السلامة على الطرق في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية، التي نقحت مؤخرا. |
1 directive et 1 note d'orientation type ont été élaborées et intégrées au projet de manuel de la sécurité routière dans les missions, qui comprend une section sur l'enregistrement des accidents de la route. | UN | أعد توجيه واحد ومبدأ توجيهي عام واحد وأُدرجا في مشروع الدليل المتعلق بإدارة السلامة على الطرق في الميدان، الذي يشمل فرعا متعلقا بتسجيل الحوادث على الطرق |
La volonté du Mexique de régler ce problème s'est également reflétée dans sa participation au Groupe des amis de la Décennie d'action pour la sécurité routière, et c'est par conséquent tout naturellement que nous nous sommes portés coauteur du projet de résolution sur l'amélioration de la sécurité routière dans le monde. | UN | كما برز التزام المكسيك بمعالجة هذه المشكلة في مشاركتنا في فريق أصدقاء عقد العمل من أجل السلامة على الطرق. ولذلك شاركنا في تقديم مشروع القرار بشأن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم. |
Le Forum a compté 680 participants dont 14 ministres et viceministres et a permis d'arriver à un consensus sur les principes, les critères et les meilleures pratiques en ce qui concerne la sécurité routière dans les pays concernés. | UN | وحضر المنتدى 680 مشاركا منهم 14 من الوزراء ونواب الوزراء. ويَسّر المنتدى إحراز تقدم في الوصول إلى توافق للآراء بشأن المبادئ والمعايير وأفضل الممارسات فيما يتعلق بالسلامة على الطرق في البلدان ذات الصلة. |
:: Séminaire annuel sur la sécurité routière dans le cadre de la résolution 62/244 de l'Assemblée générale sur l'amélioration de la sécurité routière dans le monde, octobre | UN | :: الحلقة الدراسية السنوية المعنية بالسلامة على الطرق في إطار قرار الجمعية العامة 62/244 بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم، تشرين الأول/أكتوبر. |
réalisés pendant la Décennie En 2009, l'OMS a publié le premier Rapport de situation sur la sécurité routière dans le monde, qui constituait le premier bilan effectué au niveau mondial. | UN | 57 - في عام 2009، أطلقت منظمة الصحة العالمية أول تقرير مرحلي عالمي عن السلامة على الطرق، وتضمَّن أول تقييم لحالة السلامة على الطرق على الصعيد العالمي. |
Coopération technique aux fins d'améliorer la sécurité routière dans la région | UN | مشروع للتعاون التقني بشأن تحسين سلامة الطرق في المنطقة |
Rapport de suivi sur l'application du plan d'action pour la sécurité routière dans la région de la CESAO | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا |
Félicitant les États Membres qui ont participé à l'élaboration du Rapport de situation sur la sécurité routière dans le monde de l'Organisation mondiale de la Santé, comme demandé dans sa résolution 62/244, et à l'enquête de 2010, | UN | وإذ تثني على الدول الأعضاء التي شاركت في إعداد التقرير المرحلي العالمي عن السلامة على الطرق الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 62/244، وفي الاستقصاء الذي أجرته المنظمة في عام 2010، |