ويكيبيديا

    "la séquence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسلسل
        
    • تسلسل
        
    • وتسلسل
        
    • المتتالية
        
    • السلسلة
        
    • الجينات
        
    • لتعاقب
        
    • هذا الكل المتواصل
        
    • متوالية
        
    • سيناريو وهيكل
        
    • الأداة سلسلة
        
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    Ce chapitre explique la séquence complète des comptes monétaires du SCEE. UN ويشرح هذا الفصل التسلسل الكامل للحسابات النقدية في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Dans le cas où l'engin est désactivé, le dernier officier à bord doit initier la séquence. Open Subtitles في حالة تعطّل المركبة، على آخر ضابط متواجد على متنها بدء تسلسل التدمير.
    la séquence des événements tels qu'ils se sont véritablement déroulés, et compte tenu de l'état des choses, est tout à fait différente de la version avancée par les Emirats arabes unis. UN إن تسلسل اﻷحداث كما حصلت بالفعل، وكما كانت عليه اﻷمور يختلف تماما عن الصيغة التي عرضتها به الامارات العربية المتحدة.
    la séquence des mouvements et la sélection des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du < < programme > > fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    Oui, nous avons obtenu quatre chiffres en plus la nuit dernière, donc la séquence fait 97 chiffres de long maintenant. Open Subtitles أجل، لقد حصلنا على أربعة أرقام أخرى الليلة الماضية لذا فطول المتتالية الآن بلغ 97 عدد.
    la séquence cible une chaine de potassium dans le cœur, tuant la personne instantanément. Open Subtitles تستهدف السلسلة قناة البوتاسيوم في القلب قاتلة الشخص فوراً.
    Au paragraphe 9 de ce rapport, la séquence d'événements suivante est exposée en détail: UN في الفقرة 9 من ذلك التقرير، يرد التسلسل التالي للأحداث:
    Une piste de vérification est établie pour chaque dossier, documentant la séquence complète des actions, les critères de prise de décisions et les autres détails pertinents. UN وهي تدون التسلسل الكامل للإجراءات ومعايير اتخاذ القرار وغير ذلك من التفاصيل ذات الصلة.
    Telle est aussi la séquence suivie par le programme relatif aux Pôles commerciaux de la CNUCED, qui a construit sa croissance initiale autour du courrier électronique (ETO). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    Au cours de la réaction qui suit, il se forme une copie de la séquence en question. UN وخلال التفاعل الذي يلي ذلك، تتكون نسخة من القطعة ذات التسلسل التكويني المراد.
    Les chercheurs ont décidé de ne pas en divulguer la séquence génétique, du moins jusqu'à la mise au point d'une antitoxine. UN وقد حجب الباحثون التسلسل الجيني طوعاً، على الأقل حتى يتم اختراع ترياق.
    Il ou elle donnait ensuite la parole à chaque expert et organisait la séquence de questions posées par le groupe et le public et les réponses de l'expert. UN ثم يقوم مدير الجلسة باستدعاء كل خبير وينظم تسلسل اﻷسئلة الواردة من الفريق ومن الجمهور، وأجوبة الخبراء عنها.
    Une nouvelle disposition avait été ajoutée au paragraphe 1 afin de rendre plus claire la séquence des mesures à prendre par l'autorité contractante pour évaluer les propositions. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لتوضيح تسلسل التدابير التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    Une nouvelle disposition, au paragraphe 1, a été ajoutée pour préciser la séquence des actions de l'autorité contractante pour évaluer les propositions. UN وقد أضيف حكم جديد، في الفقرة 1، لايضاح تسلسل الخطوات التي تتخذها السلطة المتعاقدة في تقييم الاقتراحات.
    Une enquête est en cours pour établir la séquence précise des événements de cette journée. UN ويجري التحقيق لمعرفة تسلسل الأحداث بالضبط في ذلك اليوم.
    la séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du programme fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    la séquence des mouvements et la sélection des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du < < programme > > fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    la séquence des mouvements et le choix des trajectoires ou des angles sont variables à l'intérieur du schéma du programme fixe. UN وتسلسل الحركات واختيار المسارات أو الزوايا قابلين للتغيير في إطار نمط البرنامج الثابت.
    C'est moi qui ait installé la séquence. Ce camion va nul part sans moi. Open Subtitles وضعت المتتالية بنفسي لذا لن تتحرّك هذه العربة مِنْ دوني
    J'ai besoin de terminer l'analyse de la séquence des trois souches connues du virus. Open Subtitles أنا بحاجة إلى اكمال تحليل السلسلة على ثلاث سلالات معروفة من الفايروس
    la séquence d'un gène est la découverte d'une substance existant dans la nature et non pas une invention nouvelle et non évidente. UN ويعتبر ترتيب الجينات اكتشافاً لمادة موجودة في الطبيعة وليس اختراعا جديدا غير مسبوق.
    Il est difficile de retracer clairement la séquence des événements vu le nombre de personnes en cause et la composition sans cesse renouvelée des groupes. UN ومن الصعب رسم صورة واضحة لتعاقب اﻷحداث نظراً لمشاركة هذا العدد الكبير من الناس في تكوين وإعادة تكوين المجموعات بصورة مستمرة.
    Comme le Secrétariat l'a si bien dit dans son mémorandum, < < les activités de prévention, d'atténuation et de préparation se situent à différents moments dans la séquence des mesures prises avant une catastrophe > > . UN وكما ورد عن صواب في مذكرة الأمانة العامة ' ' تكمن الوقاية والتخفيف والتأهب في نقاط شتى من هذا الكل المتواصل من الإجراءات المتخذة قبل حلول الكارثة " ().
    Ce processus était répété plusieurs fois avec des ensembles successifs de descendants, afin d'optimiser la séquence. UN وكانت العملية تعاد مراراً باستخدام مجموعات متوالية من السلالات لتحسين العملية على الوجه الأمثل.
    L'équipe de planification conjointe du Royaume-Uni et de la Norvège, en conjonction avec VERTIC comme observateur indépendant, s'emploie depuis 2007 à mettre au point la séquence d'activités et à construire les infrastructures nécessaires, y compris les installations fictives en Norvège. UN 17 - عمل فريق التخطيط المشترك بين المملكة المتحدة والنرويج، مع مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق بوصفه مراقبا مستقلا، منذ عام 2007 على وضع سيناريو وهيكل أساسي داعم للعملية، بما في ذلك إنشاء المرافق النموذج في النرويج.
    Pour effectuer efficacement ses évaluations, la séquence des processus décrite ci-dessus est entièrement effectuée par l'outil. UN وبغية إجراء التقدير بكفاءة، تؤدي هذه الأداة سلسلة العمليات المذكورة آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد