ويكيبيديا

    "la sûreté publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلامة العامة
        
    • الأمن العام
        
    • والسلامة العامة
        
    • بالسلامة العامة
        
    • والأمن العام
        
    • اﻷمن الوطني
        
    • سلامة الجمهور
        
    • بالأمن العام
        
    • دائرة الأمن الشعبي
        
    Interpol a désigné la sûreté publique et le terrorisme comme un domaine de criminalité prioritaire. UN لقد حدد الإنتربول السلامة العامة والإرهاب كمجال يتسم بالأولوية من مجالات الجرائم.
    Il indique, en outre, que des restrictions à ce droit peuvent être imposées conformément à la loi dans l'intérêt de la sécurité nationale ou de la sûreté publique. UN كما تذكر أنه يجوز قانونا فرض قيود على هذا الحق لصالح اﻷمن الوطني أو السلامة العامة.
    Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    Cela étant, si l'on soupçonne ou établit qu'une personne présente un danger pour la sûreté publique ou prépare un attentat terroriste, elle peut être arrêtée de nouveau. UN ولكن يمكن احتجاز الشخص من جديد إذا اشتُبه في أنه يمثل خطراً على الأمن العام أو يحضِّر للقيام بعمل إرهابي، أو إذا ثبت ذلك ضده.
    La loi stipule également que les écrits publiés en Égypte, qui contiennent du matériel pornographique ou qui tournent les religions en dérision et qui pourraient ce faisant compromettre la sûreté publique, peuvent être interdits. UN كما يجوز منع المطبوعات الصادرة في مصر والمثيرة للشهوات أو التي تتعرض للأديان تعرضاً من شأنه تكدير الأمن العام.
    Mesures complémentaires relatives à la réglementation des armes à feu aux fins de la prévention du crime et de la sûreté publique UN إجراءات متابعة تنظيم تداول اﻷسلحة النارية بغرض منع الجريمة والمحافظة على السلامة العامة
    En particulier, l'État partie n'avait pas précisé en quoi la tenue du piquet sur le sujet choisi constituerait une menace pour la sûreté publique et l'ordre public. UN وبوجه خاص لم تحدد الدولة الطرف كيف أن إجراء الاعتصام بشأن موضوع ما سيشكل خطراً على السلامة العامة والنظام العام.
    La rétention peut être utilisée si la personne en question compromet la sûreté publique ou si elle risque de fuir. UN ويجوز احتجاز الفرد إذا كان يهدد السلامة العامة أو يحتمل فراره.
    Au cours du premier semestre de 1993, on a enregistré au total 281 cas de détention sans procès en vertu de la loi sur la sûreté publique (Public Safety Act) de 1953 et de l'article 29 de la loi sur la sécurité interne (Internal Security Act). UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ أبلغ عن وجود ما مجموعه ٢٨١ حالة احتجاز بدون محاكمة بموجب قانون السلامة العامة وبموجب المادة ٢٩ من قانون اﻷمن الداخلي.
    Le Gouvernement a continué de déclarer certaines zones dans un certain nombre de townships zones de troubles, conformément à la loi sur la sûreté publique, conférant ainsi des pouvoirs d'état d'urgence élargis à la police dans ces zones. UN وتستمر الحكومة في إعلان بعض البلدات كمناطق قلاقل وفقا لقانون السلامة العامة مما يعطي الشرطة صلاحيات طارئة موسعة في تلك المناطق.
    Il est donc essentiel de codifier ce secteur parce que, comme on l’a vu, même si la nationalité est principalement régie par des normes internes, elle concerne de plus en plus la sûreté publique internationale. UN ولذلك يلزم تدوين القانون في هذا المجال، فالجنسية وإن كانت خاضعة للقواعد الداخلية أساسا حسبما اتضح مما سبق، إلا أنها أيضا مسألة تؤثر بصورة متزايدة على السلامة العامة الدولية.
    En outre, cette même loi stipule que la conversion d'un musulman à une autre religion ne constitue pas un délit, et que seule la manifestation de cette conversion est un délit si elle nuit à la sûreté publique. UN وكذلك فإن نفس القانون لا يجعل من اعتناق ديانة غير الديانة الاسلامية جريمة، ولكن فقط المجاهرة بهذا الاعتناق إذا كانت هذه المجاهرة تمس بشكل معاد السلامة العامة.
    Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    Les contrôles aux frontières sont de la responsabilité de la sûreté publique monégasque. UN ومراقبة الحدود من مسؤولية مديرية الأمن العام في موناكو.
    Toutes les personnes font l'objet d'un contrôle au fichier des personnes recherchées et aux archives de la Direction de la sûreté publique. UN ويخضع جميع الأشخاص للمراقبة في ملف المطلوبين وفي محفوظات مديرية الأمن العام.
    Pour aider les services de répression, le PNUCID a fourni du matériel de communication et de formation au Centre de formation du Bureau de la sûreté publique. UN ولأجل دعم سلطات انفاذ القوانين، قدم اليوندسيب معدات الاتصالات والتدريب لمدرسة التدريب التابعة لمكتب الأمن العام.
    En revanche, les agents de la sûreté publique sont tenus, dans le cadre de leur mission de maintien de l'ordre public, d'assurer un service minimal. UN أما أفراد الأمن العام فمطالَبون، في إطار مهمتهم المتمثلة في الحفاظ على الأمن العام، بتأمين حد أدنى من الخدمات.
    À cette date, les fonctionnaires du Bureau de la sûreté publique de Xi'an ont signifié officiellement la détention de M. Zhao (xing shi zhu liu de tong zhi) à sa sœur. UN وفي هذا اليوم، سلم موظفو مكتب الأمن العام في جزيان شقيقته إشعاراً رسمياً بشأن احتجازه.
    Obtenir le contrôle des armes est un préalable essentiel au rétablissement de la légalité et de la sûreté publique. UN والسيطرة على اﻷسلحة تعد عملا أساسيا فيما يتصل باستعادة القانون والنظام والسلامة العامة.
    Une manifestation doit normalement être notifiée dans l'intérêt de la sécurité nationale, de la sûreté publique, de l'ordre public ou pour protéger la santé publique et la moralité publique ou les droits et libertés d'autrui. UN واشتراط اﻹخطار المسبق عن المظاهرة يكون عادة ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني أو بالسلامة العامة أو بالنظام العام، أو حماية الصحة أو اﻷخلاق العامة، أو حماية حقوق اﻵخرين وحرياتهم.
    Abdul Rahman Barshan Comité populaire général de la justice et de la sûreté publique UN عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام
    Le RoyaumeUni était engagé dans des discussions ininterrompues avec les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les ONG, les milieux universitaires et les simples particuliers sur les meilleurs moyens de défendre les droits de l'homme tout en luttant contre les dangers qui menacent la sûreté publique et la sécurité nationale. UN والمملكة المتحدة منخرطة في نقاش متواصل مع مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومع منظمات غير حكومية وأكاديميين وأفراد من الجمهور بشأن الطريقة المُثلى لتدعيم حقوق الإنسان، مع تصديها في الوقت ذاته للمخاطر التي تهدِّد سلامة الجمهور والأمن الوطني.
    Atteintes à la sûreté publique ou à la sûreté de l'État UN أفعال تخلُّ بالأمن العام وتمس بأمن الدولة
    L'Italie a mis en place un Comité d'analyse stratégique du terrorisme dès le mois de mai 2004 qui est chargé de l'analyse et de l'évaluation de toute information significative sur le terrorisme local et international qui viendrait à être recueillie par le Département de la sûreté publique; UN فقد قامت إيطاليا بتكوين لجنة التحليل الاستراتيجي حول الإرهاب منذ مايو 2004 والتي " أُُسندت إليها مهمة تحليل وتقييم المعلومات ذات الشأن عن الإرهاب الوطني والدولي والتي يتم الحصول عليها من طرف دائرة الأمن الشعبي. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد