la salle d'opérations a commencé à compiler des informations en provenance des missions sur le terrain à l'intention des décideurs et pour communication au Conseil de sécurité. | UN | وتجمع غرفة العمليات بالفعل معلومات من البعثات الميدانية لكي يستخدمها كبار واضعي السياسات وﻹحالتها مباشرة الى مجلس اﻷمن. |
Il n'y avait jamais eu que du personnel médical dans la salle d'opérations. | UN | ولم يكن يوجد في غرفة العمليات طوال هذه العملية سوى أفراد الطاقم الطبي. |
L'un des deux terminaux devait être situé dans la salle radio du quartier général de la MONUT et l'autre dans la salle d'opérations. | UN | وتكون إحدى المحطتين موجودة في غرفة الاتصالات اللاسلكية بمقر البعثة واﻷخرى في غرفة العمليات. |
Il formulera par la même occasion des observations sur l'effectif proposé pour la salle d'opérations et sa répartition par classe. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تعلق اللجنة أيضا على عدد الموظفين المقترح لغرفة العمليات وهيكل رتبهم. |
À ce moment-là, tu me donneras accès à la salle d'opérations | Open Subtitles | عند هذه اللحظة ستعطيني أوامر التحكم لغرفة العمليات |
Ainsi, la salle d'opérations de la police du Hamas a été transférée du nord de la bande de Gaza à l'hôpital Kamal Adwan et les agents de la police navale du Hamas se sont installés dans une école de Khan Younis. | UN | فعلى سبيل المثال، نقلت غرفة عمليات قوات الشرطة إلى مستشفى كمال عدوان، ووضعت نشطاءها من الشرطة البحرية في إحدى المدارس الموجودة في خان يونس. |
Voici la salle d'opérations, pour les procédures simples. | Open Subtitles | هذه غرفة العمليات للعمليات البسيطة غالباً |
Le 31 juillet 1994, le personnel de la salle d'opérations de la Commission à l'hôtel Ishtar Sheraton a déménagé à l'hôtel du Canal. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، توقف عن العمل موظفو غرفة العمليات في فندق شيراتون عشتار وانتقلوا الى مبنى فندق القناة. |
- Regarde s'ils filment la salle d'opérations 4. | Open Subtitles | -اعرف اذا كانوا يصوّرون غرفة العمليات رقم 4 |
Chaque seconde compte dans la salle d'opérations. | Open Subtitles | كل ثانية تحسب فى غرفة العمليات. |
Les inspecteurs ont également recommandé de renforcer la salle d'opérations fonctionnant 24 heures sur 24, de créer un poste de " commissaire de police " et de désigner un ou plusieurs interlocuteurs chargés de répondre aux questions des Etats Membres. | UN | كما أوصى المفتشون بتعزيز غرفة العمليات للعمل على مدار الساعة، وبإنشاء وظيفة " مفوض شرطة " وتعيين موظف أو عدد من الموظفين لﻹجابة على اﻷسئلة التي تطرحها الدول اﻷعضاء. |
81. Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables au renforcement des moyens de la salle d'opérations appelée à fonctionner 24 heures sur 24, jugeant que la Cinquième Commission devait étudier cette question plus avant. | UN | ١٨ - وتكلم عدد من الوفود مؤيدين مواصلة تعزيز غرفة العمليات التي تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، ورأوا أنه ينبغي مواصلة مناقشة تلك المشكلة في اللجنة الخامسة. |
81. Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables au renforcement des moyens de la salle d'opérations appelée à fonctionner 24 heures sur 24, jugeant que la Cinquième Commission devait étudier cette question plus avant. | UN | ١٨ - وتكلم عدد من الوفود مؤيدين مواصلة تعزيز غرفة العمليات التي تعمل ٢٤ ساعة في اليوم، ورأوا أنه ينبغي مواصلة مناقشة تلك المشكلة في اللجنة الخامسة. |
Le corps de Mme Bhutto est demeuré dans la salle d'opérations jusqu'au moment où il a été placé dans un cercueil en bois et a ensuite quitté l'hôpital le soir même vers 22 h 35 pour être transporté à la base aérienne de Chaklala, à proximité. | UN | 121 - وظلت جثة السيدة بوتو في غرفة العمليات إلى أن وضعت في تابوت خشبي ونقلت من المستشفى قرابة الساعة 35/22 في تلك الأمسية إلى قاعدة شكلالا الجوية القريبة. |
a) Mise en place de systèmes d'alerte rapide, notamment de la salle d'opérations de la Direction de la gestion des conflits; | UN | (أ) استحداث نظامه للإنذار المبكر، بما في ذلك غرفة العمليات في مديرية إدارة الصراعات؛ |
a) Mise en place de systèmes d'alerte rapide, notamment de la salle d'opérations de la Direction de la gestion des conflits ; | UN | (أ) استحداث نظامه للإنذار المبكر، بما في ذلك غرفة العمليات في مديرية إدارة الصراعات؛ |
Verrouillez la salle d'opérations. | Open Subtitles | أغلق غرفة العمليات |
Sécurité ! Dans la salle d'opérations. | Open Subtitles | الأمن، لغرفة العمليات |
II.48 S'agissant des 10 autres postes (1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 3 P-3 et 3 postes d'agent des services généraux — soit environ la moitié de l'effectif total proposé pour la salle d'opérations), le Comité se prononcera avant la fin de l'année, lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/48/470). | UN | ثانيا - ٤٨ وستعالج اللجنة الوظائف اﻟ ١٠ المتبقية )وظيفة واحدة برتبة مد - ١ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفتان برتبة ف - ٤ و ٣ وظائف برتبة ف - ٣ و ٣ وظائــف مــن فئة الخدمات العامة - أي ما يقرب من نصف الملاك الكامل المقترح لغرفة العمليات( في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم )A/48/470( وذلك قبل نهاية العام. |
9. Les participants ont visité les installations de la station de poursuite de Maspalomas et ont reçu des explications détaillées sur le travail effectué dans la salle d’opérations de COSPAS-SARSAT. | UN | ٩- وزار المشاركون منشأة محطة ماسبالوماس للتتبع وحصلوا على شرح أكثر تفصيلا لﻷعمال التي تضطلع بها غرفة عمليات كوسباس - سارسات. |
L'agression israélienne s'est produite à portée de regard du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hervé Ladsous, qui se trouvait dans la salle d'opérations de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) et suivait de près les agressions israéliennes le long de la ligne de cessez-le-feu. | UN | لقد جرى الاعتداء الإسرائيلي على مرأى ومسمع السيد هيرفيه لادسوس، وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، والذي كان متواجدا في غرفة عمليات قوة " الأندوف " التي كانت تراقب وتتابع عن كثب هذه الاعتداءات الإسرائيلية على طول خط وقف إطلاق النار. |