Ce ne sont là que quelques-unes des raisons principales pour lesquelles la santé mondiale et la politique étrangère doivent être envisagées d'une manière plus étroitement coordonnée. | UN | وثمة أسباب رئيسية كثيرة لمقاربة الصحة العالمية والسياسة الخارجية بطريقة أكثر تنسيقا على نحو وثيق. |
À cette fin, le Gouvernement japonais poursuivra ses efforts afin d'approfondir le débat sur la santé mondiale et la politique étrangère, avec ses partenaires à l'Assemblée générale. | UN | ولهذه الغاية، ستواصل حكومة اليابان جهودها لتعميق مناقشة الصحة العالمية والسياسة الخارجية مع شركائها في الجمعية العامة. |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'OMS sur la santé mondiale et la politique étrangère | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Renforcer la coordination et la cohérence entre la santé mondiale et la politique étrangère | UN | ثانيا - تعزيز التنسيق والترابط بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية |
Nous appuyons l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport sur la santé mondiale et la politique étrangère en vue de l'appui des milieux qui s'occupent de politique étrangère pour | UN | إننا نؤيد دعوة الأمين العام في تقريره عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية إلى دوائر السياسة الخارجية لتقديم الدعم بغية مساعدة |
Dans ce contexte, les débats à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent être conjugués de façon constructive aux débats techniques de fond et aux travaux menés à Genève. | UN | وعلى هذه الخلفية، فإن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تقترن بشكل مثمر بالمناقشات الجوهرية والفنية والعمل الجاري في جنيف. |
Étant donné la complexité de cette situation, le fait que l'Assemblée générale tienne une nouvelle fois un débat sur la santé mondiale et la politique étrangère revêt une importance pratique considérable. | UN | ونظرا لهذه الحالة المعقدة، من الأهمية العملية الكبرى بمكان أن تجري الجمعية العامة مرة أخرى مناقشة حول الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Le projet de résolution de cette année sur la santé mondiale et la politique étrangère est le quatrième projet qui est examiné au titre de ce point de l'ordre du jour depuis 2008. | UN | ومشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية لهذا العام هو المشروع الرابع الذي سيتم النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال هذا منذ عام 2008. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/64/365) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/64/365) |
L'Organisation et ses partenaires recensent actuellement les activités diplomatiques consacrées à la santé mondiale que mènent les pays et les organismes multilatéraux, notamment leurs processus gouvernementaux internes et interinstitutions, afin de dresser un tableau complet des liens qui existent entre la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | وتقوم المنظمة وشركاؤها الآن بإعداد جرد لأنشطة مؤسسات السياسة الخارجية القطرية والمتعددة الأطراف، في مجال الصحة على الصعيد العالمي، بما في ذلك آلياتها الداخلية الحكومية والمشتركة بيــن الوكالات، من أجــل تكوين صورة شاملة عن الكيفية التي ترتبط بها الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Je tiens également à rappeler brièvement un principe auquel est attachée l'Union européenne, à savoir que les débats tenus à New York sur la santé mondiale et la politique étrangère doivent continuer de s'appuyer sur les travaux de fond et les compétences techniques à Genève et s'articuler étroitement avec. | UN | دعوني أيضا أسلط الضوء بإيجاز هنا على أن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تستمر في الاستفادة من المضمون والخبرة الفنية اللذين يجري تناولهما في جنيف وأن تلتقي بفعالية معهما. |
L'Union européenne se réjouit de poursuivre sa participation active au débat sur la santé mondiale et la politique étrangère, après le succès enregistré par le Sommet organisé cette année sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية - مستفيدا من نجاح قمة الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع هذا العام. |
M. Gürber (Suisse) : Avant tout, je tiens à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la santé mondiale et la politique étrangère du 22 octobre 2010 (A/65/399). | UN | السيد غيربر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): أولاً، أود أن أشكر الأمين العام على مذكرته المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/399). |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère (résolution 66/115). | UN | الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (القرار 66/115). |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/66/497) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل تقرير منظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/66/497) |
Nous soulignons aussi la nécessité d'appuyer d'autres initiatives internationales dans le domaine de la santé mondiale, comme la Déclaration d'Oslo qui a suivi l'initiative de septembre 2006 sur la santé mondiale et la politique étrangère. | UN | ونؤكد كذلك الحاجة إلى تأييد المبادرات الدولية الأخرى في مجال الصحة العالمية، مثل إعلان أوسلو الصادر عقب مبادرة سبتمبر/أيلول 2006 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé sur la santé mondiale et la politique étrangère (A/68/394) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/68/394) |