ويكيبيديا

    "la santé procréative des adolescents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • والصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • بالصحة الإنجابية للمراهقين
        
    • والصحة الإنجابية للمراهقات
        
    :: Elle a sensibilisé les membres d'une association de parents et d'enseignants à la santé procréative des adolescents. UN :: توعية أعضاء رابطة الآباء والمدرسين بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين.
    :: La planification familiale avec les hommes et les femmes et l'amélioration de la santé procréative des adolescents et de la santé sexuelle pour tous; UN :: تنظيم الأسرة بمشاركة الرجال والنساء وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والصحة الجنسية للجميع
    Les programmes de la CFPA visent la réduction de la pauvreté, l'amélioration de la santé procréative des adolescents et l'égalité des sexes. UN تركز برامج الرابطة على تخفيف حدة الفقر، وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Toutes traitaient de la planification familiale, de la santé maternelle et de la santé procréative des adolescents. UN وشملت جميع النهج القطاعية الشاملة في مجال الصحة مسائل تنظيم الأسرة، وصحة الأم، والصحة الإنجابية للمراهقين.
    L'enquête mondiale menée en 2006 auprès des parlementaires a révélé que la mise en œuvre du Programme d'action achoppait principalement sur les questions très délicates de la santé et des droits des femmes en matière de procréation et la santé procréative des adolescents. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية العالمية للبرلمانيين لعام 2006 أن أكبر عقبة تعوق المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تتمثل في معارضة القضايا الحساسة التي يثيرها المؤتمر، من قبيل الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة والصحة الإنجابية للمراهقات.
    Au Cambodge, la santé procréative des adolescents est un grand sujet de préoccupation en raison de la propagation rapide du VIH/sida. UN وفي كمبوديا تعتبر الصحة الإنجابية للمراهقين من الشواغل المهمة بسبب سرعة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au Myanmar, il a financé la toute première enquête nationale sur la santé procréative des adolescents, et au Viet Nam, il a appuyé la réalisation d'une enquête sur l'état de santé des migrants internes, afin d'aider le Gouvernement à élaborer des politiques en la matière. UN وفي ميانمار، مول الصندوق أول استقصاء وطني من نوعه يجري بشأن قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين. وفي فييت نام، دعم الصندوق إجراء استقصاء ركز على الحالة الصحية للمهاجرين الداخليين، لمساعدة الحكومة على رسم السياسات اللازمة لمواجهة الحالة.
    La première consultation officieuse avait été organisée en réponse à une demande des délégations qui, lors de la session annuelle, avaient souhaité que l'on organise un débat officieux sur l'évaluation multidonateurs des activités du FNUAP et de la Fédération internationale pour la planification familiale dans le domaine de la santé procréative des adolescents. UN ونظمت المشاورة الأولى استجابة لطلب من الوفود التي حضرت الدورة السنوية، التمست فيه إجراء مناقشة غير رسمية بشأن التقييم الذي أجرته عدة جهات مانحة لعمل الصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Afin de concrétiser cette stratégie, le Ministère de la santé a adopté et lancé un plan global de protection, de soins et d'amélioration de la santé procréative des adolescents et des jeunes adultes pour 2006-2010. UN وقد أقرت وزارة الصحة، في سبيل تجسيد الاستراتيجية المذكورة أعلاه، خطة شاملة للحماية والرعاية وتحسين الصحة الإنجابية للمراهقين وصغار البالغين للفترة 2006-2010 وبدأت تنفيذها.
    Les partenariats au niveau des pays et des régions avec d'autres organismes participants et partenaires de la société civile ont contribué à sensibiliser davantage au problème les décideurs et à susciter l'élaboration de stratégies nationales et d'outils pédagogiques tels que la formation d'enseignants dans le domaine de la santé procréative des adolescents. UN وقد ساعدت الشراكات على المستويين القطري والإقليمي مع الجهات الراعية المشاركة الأخرى وشركاء المجتمع المدني في زيادة وعي صناع السياسات وفي استحداث استراتيجيات وطنية وأدوات تعليمية، على سبيل المثال لتدريب المعلمين في قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Le Fonds prône la santé procréative des adolescents lors des débats qu'il mène au niveau des pays en association avec la société civile et d'autres organismes internationaux, de sorte que les questions liées à la population, aux sexospécificités et à la santé procréative des adolescents puissent être reliées plus nettement aux stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويعزز الصندوق الصحة الإنجابية للمراهقين في حوارات السياسات على صعيد البلد بالاشتراك مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية الأخرى لربط مسائل السكان والجنسانية والصحة الإنجابية للمراهقين بوضوح أكبر باستراتيجيات الحد من الفقر.
    En vue d'éliminer les mariages d'enfants, l'Indonésie a créé des centres dans des écoles et des institutions religieuses afin de fournir des informations et dispenser des conseils sur la santé procréative des adolescents et elle a prolongé la durée de l'enseignement obligatoire de 9 à 12 ans, à partir de 2013. UN وأقامت إندونيسيا، بغية القضاء على زواج الأطفال؛ مراكز في المدارس ومؤسسات دينية لتقديم المعلومات والمشورة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين ومددت فترة التعليم الإلزامي من 9 أعوام إلى 12 عاما ابتداء من عام 2013.
    Le Groupe consultatif de jeunes est un mécanisme de dialogue et d'échanges entre le FNUAP et les jeunes sur des questions ayant trait aux jeunes et aux adolescents, notamment la santé procréative des adolescents, le VIH/sida et les sexospécificités. UN والفريق الاستشاري للشباب هو آلية للحوار المفتوح والتبادل بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والشباب بشأن مسائل تتعلق بالشباب والمراهقين، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمراهقين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومسائل الجنسانية.
    Pour contribuer au mieux à relever les défis existants et ceux qui font leur apparition en matière de santé procréative, le FNUAP mettra l'accent sur la prévention du VIH/sida, la réduction des besoins non satisfaits en matière de planification familiale, l'amélioration de la santé maternelle et la promotion de la santé procréative des adolescents. UN 32 - وحتى يساهم الصندوق على أفضل وجه في مواجهة التحديات القائمة والناشئة في مجال الصحة الإنجابية، سيركز على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من الاحتياجات التي لم تستوف في ميدان تنظيم الأسرة، وتحسين صحة الأم، وتعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires, notamment par des mesures d'information et d'éducation, en ce qui concerne la santé procréative des adolescents et en facilitant notamment l'accès généralisé à une gamme étendue de moyens contraceptifs et en développant l'information sur la planification familiale; UN (أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها توفير المعلومات والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين وإتاحة تشكيلة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع وتعميق المعرفة بمسائل تنظيم الأسرة؛
    Le programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine vise à améliorer la santé procréative des adolescents et à enrayer la propagation du VIH/sida au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, en partenariat avec Pathfinder International et le Program for Appropriate Technology in Health. UN وهدف برنامج تحالف الشباب الأفريقي هو تحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغانا بمشاركة من " منظمة تحديد المسار الدولية " و " برنامج التكنولوجيا الملائمة في الصحة " .
    Les délégations se félicitaient de constater que la prévention du VIH/sida, la santé procréative des adolescents et l'égalité des sexes avaient été intégrées dans ces trois domaines. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لإدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصحة الإنجابية للمراهقين ونوع الجنس في مجالات تحقيق النتائج الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد