Le résultat d'une analyse stratégique de la santé publique en Irlande du Nord est en train d'être examiné. Dépistage | UN | ويجري حالياً النظر في نتائج استعراض استراتيجي لاستراتيجية الصحة العامة في أيرلندا الشمالية. |
Les crédits d'investissement de la santé publique en 1997—1998 ont augmenté de 31,39 % par rapport à l'exercice précédent. | UN | وارتفعت مخصصات الاستثمار في قطاع الصحة العامة في الفترة 1997-1998 بنسبة 31.39 في المائة مقارنة بالسنة المالية السابقة. |
Le présent rapport décrit la situation de la santé publique en Lettonie, en signalant les principaux problèmes et les solutions possibles. | UN | وتصف هذه الوثيقة أوضاع الصحة العامة في لاتفيا وتشير إلى المشكلات الرئيسية والحلول الممكنة. |
Selon le rapport élaboré par le Ministère de la santé publique en Tunisie, chargé du suivi sanitaire et hygiénique de ces établissements, le nombre de prostituées autorisées ne dépasserait plus actuellement les 400 femmes, réparties sur une dizaine d'établissements. | UN | وحسب التقرير الذي أعدته وزارة الصحة العمومية في تونس، المكلفة بمراقبة الصحة والنظافة الصحية في هذه البيوت، فإن عدد النساء اللاتي يمارسن البغاء لا يتعدى حالياً 400 امرأة، ويتوزعن على عشرات من البيوت. |
7.7.2 Objectif lié à la santé publique en cas d'urgence ou de catastrophe | UN | 7-7-2 الهدف المتعلق بالصحة العامة في حالات الطوارئ والكوارث |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, du Soudan et du Togo pour mettre en lumière la menace que faisait peser le datura sur la santé publique en Afrique. | UN | وأدلى ممثّلو كل من بنن وتوغو السودان بكلمات للتشديد على خطر هذا المخدّر على الصحة العامة في أفريقيا. |
Les membres de l'OMC devraient revoir les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce pour faire progresser la cause de la santé publique en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | 129 - وينبغي للأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن يعيدوا النظر في الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية في حقوق الملكية الفكرية لمساندة قضية الصحة العامة في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Un rapport final sera soumis à la fin de l'an 2000 dans lequel cette commission doit présenter des objectifs nationaux et des stratégies pour la santé publique en Suède. | UN | وستقدم هذه اللجنة في نهاية عام 2000 تقريرا تزمع أن تعرض فيه ما حددته من الأهداف والإستراتيجيات الوطنية في مجال الصحة العامة في السويد. |
Il appartient néanmoins à chaque Etat de déterminer la manière la plus efficace de satisfaire à ses obligations en matière de droits de l'homme et de protéger la santé publique en tenant compte de son contexte politique, culturel et religieux particulier; | UN | غير أن من مسؤولية جميع الدول أن تحدد أفضل طريقة تمكنها من الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان وحماية الصحة العامة في أطرها السياسية والثقافية والدينية الخاصة؛ |
Cela a valu au CREDESA le respect et la collaboration des institutions régionales et internationales, qui le considèrent comme un partenaire de premier plan dans le secteur de la santé publique en Afrique. | UN | وقد كفل ذلك اهتمام المؤسسات الاقليمية والدولية التي تعتبر المركز شريكا رئيسيا في قطاع الصحة العامة في افريقيا، وكفل احترامها وتعاونها. |
Il affirme que, comme le montrent des données accessibles à tous, l'invasion et l'occupation n'ont pas eu d'effet sensible sur la santé publique en Arabie saoudite, et n'ont donc pas entraîné un alourdissement de ces dépenses. | UN | ويرى العراق أن المصادر المتاحة علانية تبيّن أنه لم يكن للغزو والاحتلال تأثير خطير على الصحة العامة في المملكة العربية السعودية. |
:: Élaboration et validation du Protocole d'aide aux victimes de violences politiques - expérience unique au Guatemala dans le secteur public, qui permet de renforcer le rôle moteur du Ministère de la santé publique en matière de réinsertion psychosociale, au bénéfice de l'ensemble du pays; | UN | :: وضع واعتماد وثيقة رعاية ضحايا العنف السياسي، وهذه تجربة فريدة في غواتيمالا داخل القطاع العام تعزز الدور القيادي لوزارة الصحة العامة في موضوع التعافي النفسي والاجتماعي، بما يخدم البلد بأسره. |
Après la publication du Document Vert sur la santé publique en mai 1998, qui a suscité un nombre considérable de réponses, le Cadre stratégique pour la santé publique au pays de Galles a été lancé en octobre 1998. | UN | وبعد نشر الكتاب اﻷخضر عن الصحة العامة في أيار/ مايو ١٩٩٨ والاستجابة الهائلة للمشاورة استهل " اﻹطار الاستراتيجي للصحة العامة في ويلز " في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Le Troisième Plan quinquennal comporte une série de programmes visant à élever le niveau de la santé publique en général et à lutter contre les maladies avec les objectifs quantitatifs indiqués dans le tableau suivant. | UN | 175- تضمنت الخطة الخمسية الثالثة مجموعة البرامج الصحية الهادفة إلى رفع مستوى الصحة العامة في المجتمع ومكافحة الأمراض لتحقيق الأهداف الكمية المحددة في الجدول أدناه: |
97. La tuberculose reste une menace pour la santé publique, en particulier en raison de l'apparition et du nombre croissant de cas résistant aux traitements. | UN | 97- ولا يزال داء السل يشكل خطراً على الصحة العامة في البلد لا سيما في ضوء ظهور حالات مقاومة للدواء وارتفاع عدد هذه الحالات. |
Le Comité note avec satisfaction l'adoption de la nouvelle loi relative à l'Institut de la santé publique, qui vise à promouvoir la santé publique en Islande et à mettre en œuvre une politique nationale de la santé. | UN | 216- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة. |
Il a également été présenté des exposés consacrés à l'impact du changement climatique sur la santé publique en Afrique, à la formation à la télé-épidémiologie en Amérique latine, ainsi qu'au traitement des données et à la création de systèmes de données sanitaires. | UN | وقُدِّمت أيضاً عروضٌ إيضاحية عن أثر تغيّر المناخ على الصحة العمومية في أفريقيا وعن التدريب على دراسة الأوبئة عن بُعد في أمريكا الجنوبية وعن مناولة البيانات وإنشاء نظم للبيانات الصحية. |
Les taux de mercure dans le poisson allaient de moins de 0,003 à 0,063 mg/kg de poids frais, soit moins que la norme prescrite par le ministère de la santé publique en Thaïlande qui est de 0,5 mg/kg de poids frais. | UN | وتراوحت مستويات الزئبق في الأسماك من أقل من 0.003 إلى 0.063 ميلغرامات في الكيلوغرام بالوزن الرطب، وهي دون المستويات التي حددتها وزارة الصحة العمومية في تايلند في 0.5 ميلغرامات في الكيلوغرام بالوزن الرطب. |
a) La loi sur la santé publique (chap. 295), qui porte sur la prévention des maladies et régit les questions relatives à la santé publique en Zambie. | UN | (أ) تقضي المادة 295 من قانون الصحة العامة بالوقاية من الأمراض، وتنظم المسائل المتعلقة بالصحة العامة في زامبيا. |
La loi sur la prévention et le contrôle des maladies transmissibles a récemment été modifiée afin d'accorder davantage de pouvoirs au Directeur de la santé publique en ce qui concerne la mise en quarantaine et le traitement des patients atteints de maladies transmissibles. | UN | وقد تم مؤخراً تعديل قانون الوقاية من الأمراض المعدية والحد منها لإعطاء مزيد من الصلاحيات لمدير الصحة العامة فيما يتعلق بحجر وعلاج المرضى المصابين بأمراض معدية. |
La Convention vise à prévenir et à contrer les menaces qui pèsent sur la santé publique en prévoyant l'incrimination de certains actes, en protégeant les droits des victimes des infractions qu'elle a créées et en promouvant la coopération nationale et internationale contre ces infractions. | UN | وتهدف الاتفاقية إلى منع ومكافحة الأخطار على الصحة العامة من خلال النص على تجريم بعض الأفعال، وحماية حقوق ضحايا الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية، والترويج للتعاون الوطني والدولي ضد تلك الجرائم. |