ويكيبيديا

    "la santé sexuelle et génésique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية والإنجابية
        
    • الصحة الجنسية والتناسلية
        
    • الصحة الإنجابية والجنسية
        
    • الصحة الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • بالصحة الإنجابية والجنسية
        
    • للصحة الجنسية والإنجابية
        
    • والصحة الجنسية والتناسلية
        
    :: Formation du personnel multidisciplinaire, assurée par des experts de la santé sexuelle et génésique. UN :: تأهيل عاملين متعددي التخصصات على أيدي خبراء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    À ce jour, 70 subventions ont été accordées à des ONG locales exerçant des activités dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. UN وقد قدمت إلى الآن حوالي 70 منحة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية العاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Au Costa Rica, 52% des femmes ne savent pas qu'il existe des programmes relatifs à la santé sexuelle et génésique. UN وليس 52 في المائة من النساء في كوستاريكا على دراية بوجود برامج الصحة الجنسية والإنجابية.
    Incidence des lois pénales et des autres restrictions imposées par la loi sur la santé sexuelle et génésique UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    Le Programme d'action de Beijing stipule que les États doivent envisager de supprimer les sanctions qui se rapportent à la santé sexuelle et génésique. UN وجاء في منهاج عمل بيجين أنه ينبغي أن تنظر الدول في مسألة إلغاء العقوبات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Le droit à la santé sexuelle et génésique est un élément fondamental du droit à la santé. UN ويمثل الحق في الصحة الجنسية والإنجابية جزءا لا يتجزأ من الحق في الصحة.
    Droit pénal et autres restrictions imposées par la loi qui affectent le droit à la santé sexuelle et génésique UN رابعا - القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تؤثر على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية
    Tout en soutenant le consensus, nous voudrions marquer notre contrainte à l'égard du débat qui a suivi la question de la santé sexuelle et génésique. UN وبينما أيدنا توافق الآراء، نود أن نسجل عدم ارتياحنا للحوار الذي دار حول مسألة الصحة الجنسية والإنجابية.
    Un programme de formation à la santé sexuelle et génésique des adolescents pour éducateurs du même groupe d'âge a vu le jour en 2004. UN ولقد نُشر في عام 2004 منهاج تدريبي عن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Dépenses par habitant consacrées à la santé sexuelle et génésique UN مؤشر العمليات 6- مصروفات الصحة الجنسية والإنجابية للفرد
    Outre les facteurs biologiques, les conditions économiques et sociales jouent un rôle important dans la santé sexuelle et génésique des femmes. UN وبالإضافة إلى العوامل البيولوجية، تؤدي الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية دوراً هاماً في تحديد حالة الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Lorsqu'ils adoptent des lois qui érigent en infraction des aspects de la santé sexuelle et génésique propres à certains groupes, ils violent les droits fondamentaux de l'individu. UN وعندما تعتمد الدول قوانين تجرم جوانب من الصحة الجنسية والإنجابية تخص فئات معينة، فإنها تنتهك حقوق الأفراد الأساسية.
    La loi prévoit également le droit à la santé sexuelle et génésique, pour les jeunes, ainsi que la protection des jeunes mères; UN وينص هذا القانون أيضاً على حق الشبيبة في الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حماية الأمهات اليافعات؛
    Il est de plus en plus manifeste que l’inégalité entre les sexes présente des risques pour la santé sexuelle et génésique des femmes qui ne peuvent pas choisir en toute liberté le moment où elles seront sexuellement actives, accroît les dangers auxquels les exposent certains comportement sexuels et réduit leur aptitude à réclamer des mesures de protection à leurs partenaires. UN وتتزايد الشواهد على أن عدم المساواة فيما بين الجنسين قد يعرض للخطر الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وذلك من خلال تقييد تحكمها في موعد بدء نشاطها الجنسي، ومن خلال زيادة إمكانية تعرضها للسلوك الجنسي المنطوي على المخاطرة، ومن خلال الحد من قدرتها على التفاهم مع شريكها بشأن التدابير الوقائية.
    Malheureusement, le point de vue de la Fédération de Russie à cet égard, ainsi que sa suggestion de ne pas examiner les droits des femmes exclusivement du point de vue de la santé sexuelle et génésique ne rencontrent aucun écho, de même que l'idée qui a été proposée de ne pas traiter les droits des femmes uniquement d'un point de vue de la santé sexuelle et génésique. UN وللأسف، لم تجد آراء وفدها في هذا الصدد آذاناً صاغية، ولا مقترح الوفد بعدم تناول حقوق المرأة حصراً من زاوية الصحة الجنسية والإنجابية.
    :: L'on a mis au point une stratégie de pratiques salutaires relatives à la santé sexuelle et génésique. UN :: وُضعت استراتيجية للممارسات السليمة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il l'exhorte en outre à redoubler d'efforts pour mieux faire connaître les moyens de contraception modernes et offrir une éducation, adaptée selon l'âge, à la santé sexuelle et génésique. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل الحديثة وإتاحة التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة لمراحل العمر المختلفة.
    31. Donner des renseignements sur les services et les programmes relatifs à la santé sexuelle et génésique offerts à la population. UN 31- ويُرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية الموجهة للسكان.
    i) L'Institut Alan Guttmacher fait progresser la santé sexuelle et génésique dans le monde entier grâce à un programme interconnecté de recherche en sciences sociales, d'éducation publique et d'analyse politique. UN ' 1` يعمل معهد ألان غوتماخر على النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي من خلال برنامج مترابط لبحوث العلوم الاجتماعية والتعليم العام وتحليل السياسات.
    Les directives pour la promotion de la santé sexuelle et génésique expliquent cette hausse du taux de mortalité par : UN 164- وفقا للخطوط العريضة لتعزيز الصحة الجنسية والتناسلية تتعلق هذه الزيادة في معدل الوفيات بما يلي:
    6. Les instruments internationaux font découler les droits à la santé sexuelle et génésique de plusieurs autres droits fondamentaux. UN 6- وتنبثق الحقوق في الصحة الإنجابية والجنسية وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان من عدد من حقوق الإنسان المنفصلة.
    :: Élaboration d'un système d'information, de communication et de statistiques concernant la santé sexuelle et génésique des adolescents; UN - وضع نظام للمعلومات والاتصالات والإحصاءات عن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية للمراهقين.
    Quel que soit le statut juridique de l'IVG, les femmes ont le droit de bénéficier de l'accès aux produits, services et informations liés à la santé sexuelle et génésique. UN ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    Cela s'applique également aux éléments qui font partie intégrante de la santé sexuelle et génésique. UN وينطبق ذلك أيضا على العناصر المكملة للصحة الجنسية والإنجابية.
    63. La législation en vigueur, en particulier les lois portant sur la protection intégrale des droits des enfants et adolescents, de la santé sexuelle et génésique et de l'éducation, prend en compte l'égalité hommes-femmes et englobe explicitement ou implicitement les personnes handicapées. UN 63- وتشجع التشريعات السارية حالياً، لا سيما القوانين المتعلقة بتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين، والصحة الجنسية والتناسلية والتعليم، جميعها تعميم المنظور الجنساني. وتشمل هذه القوانين، تلميحاً وصراحة، الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد