ويكيبيديا

    "la science et de la technologie dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلوم والتكنولوجيا في
        
    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • للعلم والتكنولوجيا في
        
    Ayant examiné le document du COMSTECH présentant le Fonds panislamique pour le développement de la science et de la technologie dans le monde musulman; UN وبعد دراسته لوثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    La Chine est une civilisation séculaire qui a considérablement contribué au développement de la science et de la technologie dans le monde. UN وأن الصين حضارة قديمة جدا أسهمت على نحو هائل في تطوير العلوم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم.
    Ayant examiné le document du COMSTECH présentant le fonds panislamique pour le développement de la science et de la technologie dans le monde musulman, UN وبعد دراسة وثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    A. Le rôle de la science et de la technologie dans un développement écologiquement rationnel UN ألف - دور العلم والتكنولوجيا في التنمية مع التركيز على البيئة خاصة
    La Commission a observé que le rôle essentiel de la science et de la technologie dans le développement est encore sous-estimé dans de nombreux pays les moins avancés. UN ولاحظت اللجنة أن عددا كبيرا من أقل البلدان نموا ما زال عاجزا عن إدراك الدور الحيوي للعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية.
    Ayant examiné le document du COMSTECH présentant le Fonds panislamique pour le développement de la science et de la technologie dans le monde musulman, UN وبعد دراسة وثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    Reconnaissant le rôle de la science et de la technologie dans l'avancement de l'Oumma et la nécessité de combler les écarts entre les États membres de l'OCI de même que ceux existant entre les pays islamiques et les pays industrialisés, UN وإذ يقر بدور العلوم والتكنولوجيا في تقدم الأمة وبالحاجة لسد الفجوة بين الدول الأعضاء في المنظمة والبلدان الصناعية،
    Il a également lancé un appel aux dirigeants de l'Afrique australe afin qu'ils renforcent l'application de la science et de la technologie dans la région pour traiter les questions relatives au changement climatique, à l'énergie et au développement des infrastructures. UN كذلك دعا فخامته قادة الجنوب الأفريقي إلى تعزيز تطبيق العلوم والتكنولوجيا في المنطقة من أجل التصدي لقضايا تغير المناخ والطاقة وتطوير الهياكل الأساسية.
    A Mise en œuvre de la stratégie du développement de la science et de la technologie dans les pays islamiques UN أ - تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    2. Encourage et soutient la coopération entre le COMSTECH et la Banque islamique de développement pour la promotion de la science et de la technologie dans les États membres; UN 2 - يشجع ويدعم التعاون بين الكومستيك والبنك الإسلامي للتنمية من أجل تعزيز العلوم والتكنولوجيا في الدول الأعضاء؛
    Considérant la stratégie pour le développement de la science et de la technologie dans les pays musulmans ainsi que ses mécanismes de mise en œuvre tels qu'élaborés par l'ISESCO en collaboration avec le COMSTECH et approuvés par les neuvième et dixième sessions du sommet, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار استراتيجية تطور العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية وآليات تنفيذها التي أعدتها من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة بالتعاون مع الكومستيك واعتمـدها مؤتمر القمة الإسلامـي في دورتيه التاسعة والعاشرة،
    Considérant la stratégie pour le développement de la science et de la technologie dans les pays musulmans ainsi que ses mécanismes de mise en œuvre tels qu'élaborés par l'ISESCO en collaboration avec le COMSTECH et approuvés par les 9ème et 10ème sessions du sommet; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار استراتيجية تطور العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية وآليات تنفيذها التي أعدتها من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة بالتعاون مع الكومستيك واعتمـدها مؤتمر القمة الإسلامـي في دورتيه التاسعة والعاشرة،
    Nous reconnaissons le rôle crucial de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des États membres de l'OCI et la prise en charge des enjeux et challenges contemporains du développement, de l'éradication de la pauvreté, de l'environnement, du changement climatique, de la santé humaine, des ressources énergétiques et de l'eau. UN 143 - نُقر بالدور الحاسم الذي تضطلع به العلوم والتكنولوجيا في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي وفي مواجهة تحديات العصر في مجال التنمية والقضاء على الفقر، وحماية البيئة، والتغيّر المناخي والصحة البشرية والطاقة والموارد المائية.
    Ayant pris note des résolutions no 33/8-C (IS) et no 48/9E (IS) sur la ratification de la Stratégie de développement de la science et de la technologie dans les pays islamiques et la résolution no 8/30-ST sur la mise en œuvre de cette stratégie, UN وإذ يلاحظ القرارين رقم 33/8 - ت (ق إ) والقرار رقم 48/9 - إق (ق إ) بشأن تصديق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية والقرار 8/30 - ع ت بشأن تنفيذ هذه الاستراتيجية،
    Prenant note des résolutions no 33/8-C (IS), et 48/9-E (IS) sur la ratification de la stratégie pour le développement de la science et de la technologie dans les pays islamiques ainsi que de la résolution no 8/30-ST sur la mise en œuvre de cette stratégie, UN إذ يلاحظ القرارين 33/8 - ت (ق. إ.) و 48/9 - 1 ق (ق.إ.) بشأن التصديق على استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية، والقرار 8/30-ع ت بشأن تنفيذ هذه الاستراتيجية،
    Septièmement, la fonction de la science et de la technologie dans le contexte de la sécurité internationale est une question qui intéresse particulièrement le Canada depuis longtemps. UN وسابعا، إن وظيفة العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي كانت لفترة طويلة مسألة تهتم بها كندا اهتماما خاصا.
    Ayant à l'esprit combien il importe de garantir la continuité des travaux du Comité de la science et de la technologie dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية،
    Il fallait par ailleurs définir les modalités d'intégration de la science et de la technologie dans les programmes d'action nationaux. UN وأُشير أيضاً إلى أنه سيلزم تحديد طرائق دمج العلم والتكنولوجيا في برامج العمل الوطنية.
    Les femmes bénéficieront vraisemblablement de l'utilisation appropriée de la science et de la technologie dans l'agriculture, les services financiers et les services de santé. UN ومن المحتمل أن تستفيد المرأة من الاستخدام الملائم للعلم والتكنولوجيا في الزراعة، والخدمات المالية، والخدمات الصحية.
    Dans ses débats de fond, elle a souligné le rôle essentiel de la science et de la technologie dans la réalisation des objectifs de développement et la nécessité de rendre les technologies de l'information et de la communication (TIC) accessibles aux populations à faible revenu, rapidement et à un prix abordable. UN وشددت المناقشات المواضيعية للجنة على الدور الأساسي للعلم والتكنولوجيا في بلوغ أهداف التنمية، وضرورة أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات متاحة وسريعة وفي متناول الشرائح السكانية ذات الدخل المنخفض.
    Constatant le rôle essentiel de la science et de la technologie dans la réalisation de ces objectifs, l'intervenant invite la communauté internationale à redoubler d'efforts pour réduire la fracture numérique. UN ودعا، وهو يلاحظ الدور الأساسي للعلم والتكنولوجيا في تحقيق هذه الأهداف، المجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود لتضييق الفجوة الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد