ويكيبيديا

    "la scolarité obligatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الإلزامي
        
    • التعليم الإجباري
        
    • الدراسة الإلزامية
        
    • للتعليم الإجباري
        
    • التعليم إلزامياً
        
    • المرحلة الإلزامية
        
    • هذه الفئة العمرية
        
    • بالتعليم الإلزامي
        
    • الحضور الإلزامي
        
    • التعليم المدرسي الإلزامي
        
    • لترك المدرسة
        
    • القانونية للتعليم الإلزامي
        
    • المدارس اﻹلزامية
        
    • والتعليم الإلزامي
        
    • نهاية التعليم اﻹلزامي
        
    la scolarité obligatoire est gratuite et il n'y a pas de frais de scolarité. UN ويجب عدم تقاضي أي أقساط مدرسية أو رسوم متنوعة مقابل توفير التعليم الإلزامي.
    La scolarité, obligatoire jusqu'à 16 ans, était gratuite. UN ويوفر التعليم الإلزامي المجاني حتى سن السادسة عشرة.
    Le Comité recommande également à l'État partie de redéfinir l'âge minimum d'admission à l'emploi de façon qu'il corresponde à celui de la fin de la scolarité obligatoire. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تغير الدولة الطرف السن الدنيا لدخول سوق العمل حتى تتوافق مع سن انتهاء التعليم الإلزامي.
    Il a appelé à l'adoption d'une loi rendant la scolarité obligatoire jusqu'à l'âge de 15 ans. UN ونادى المعهد باعتماد مشروع قانون يمدد سن التعليم الإجباري إلى غاية سن الخامسة عشرة.
    Pareillement, lDe même, l'accès à l'enseignement secondaire au-delà en dehors de la scolarité obligatoire est garanti aux enfants plus âgés. UN ويضمن لمن هم أكبر سناً إمكانية الوصول إلى التعليم الثانوي خارج نظام الدراسة الإلزامية.
    Ils ont accès au système national de santé et sont soumis à la scolarité obligatoire, à l'instar des citoyens grecs. UN ويحق لهم الاستفادة من النظام الصحي الوطني ويخضعون للتعليم الإجباري كما هو الشأن بالنسبة للمواطنين اليونانيين.
    L'hypothèse selon laquelle la durée de la scolarité obligatoire est la même que celle de l'enseignement primaire n'est cependant plus valable. UN لكن افتراض أن التعليم الإلزامي معادل للتعليم الابتدائي من حيث الطول لم يعد مقبولاً.
    Les chiffres précités portent aussi bien sur le primaire que sur le secondaire et, partant, concernent également les jeunes ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire. UN وتشمل هذه الأرقام المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء وتتجاوز بذلك سن التعليم الإلزامي.
    Les manuels scolaires sont mis gratuitement à la disposition de tous les élèves par le Ministère de l'éducation pendant toute la période de la scolarité obligatoire. UN وتوفر وزارة التربية الكتب المدرسية مجاناً في مرحلة التعليم الإلزامي لكافة التلاميذ.
    Il recommande aussi à l'État partie de faire coïncider l'âge de fin de la scolarité obligatoire avec celui de l'admission à l'emploi. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحديد السن نفسها سناً لإنهاء التعليم الإلزامي والقبول للعمل.
    la scolarité obligatoire commence au début de l'année scolaire suivant le sixième anniversaire de l'enfant et dure neuf ans. UN ويبدأ التعليم الإلزامي في بداية السنة الدراسية التي تلي اليوم الذي يبلغ فيه الطفل 6 سنوات من العمر ومدته 9 سنوات.
    Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones. UN وتتولى حاليا تعديل قانون التعليم الإلزامي لإلغاء جميع رسوم التعليم الإلزامي في المناطق الريفية.
    Par ailleurs, comme la scolarité obligatoire prend fin à l'age de 10 ans, on peut considérer qu'un grand nombre de jeunes filles sont prêtes pour le mariage à 15 ans, notamment en milieu rural. UN علاوة على ذلك، وحيث أن مرحلة التعليم الإلزامي تنتهي عند سن 10 سنوات، يمكن أن يُعرض للزواج في سن 15 سنة الكثير من الفتيات الصغيرات، ولا سيما في المناطق الريفية.
    la scolarité obligatoire et l'enseignement secondaire général dans les écoles publiques sont gratuits. UN ويكون التعليم الإلزامي والتعليم الثانوي في المدارس العامة مجانياً.
    Il importe de définir un âge pour la fin de la scolarité obligatoire. 53. Un autre problème est celui du monopole des médias. UN وينبغي من جهة أخرى تحديد سن نهاية التعليم الإجباري.
    a) Des cours à temps plein ou à temps partiel pour les personnes ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire; UN توفير التعليم بدوام كامل وغير كامل للأشخاص الذين تجاوزوا سن الدراسة الإلزامية
    Ce projet de loi relevait également l'âge de la scolarité obligatoire de 15 à 16 ans. D. Environnement UN ورفع مشروع القانون أيضا السن الأقصى للتعليم الإجباري من 15 إلى 16 سنة.
    Le Gouvernement a adopté des mesures pour rendre la scolarité obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans mais leur mise en œuvre s'est avérée difficile. UN واعتمدت الحكومة تدابير لجعل التعليم إلزامياً حتى سن السادسة عشرة، ولكن تبين أن تنفيذها محفوف بالصعوبات.
    En revanche, au-delà de l'âge de la scolarité obligatoire, les filles sont proportionnellement plus nombreuses. UN وفي المقابل، تسجل الإناث نسبة مئوية أعلى في المراحل التعليمية التي تلي المرحلة الإلزامية.
    Le Gouvernement est directement responsable de l'enseignement pendant la durée de la scolarité obligatoire. UN والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية.
    la scolarité obligatoire signifie la fourniture par l'État, uniformément, et pour tous les enfants et adolescents d'âge scolaire, de moyens d'éducation, et la scolarité constitue un bien collectif que garantit l'État. UN ويُقصد بالتعليم الإلزامي التعليم الذي توفره الدولة بصورة موحدة للجميع والذي يجب أن يتلقاه جميع الأطفال والمراهقين الذين هم في سن الدراسة والذي يشكل التزاماً بالرعاية العامة يجب أن تضمنه الدولة.
    Nul n'est exempté de la scolarité obligatoire. UN وليس هناك أي طفل يمكن استثناؤه من نظام الحضور الإلزامي في المدارس.
    La durée de la scolarité obligatoire est de neuf années. UN ويستمر التعليم المدرسي الإلزامي لمدة تسع سنوات.
    Il existe des établissements permettant de poursuivre les études au-delà de l'âge de la scolarité obligatoire. UN وتوجد مرافق لمواصلة الدراسة بعد السن القانوني لترك المدرسة.
    Durée de la scolarité obligatoire/âge minimum d'entrée dans la vie professionnelle UN السن القانونية للتعليم الإلزامي/الحد الأدنى للسن القانونية للعمل
    Les collèges de formation d'enseignants qui préparent surtout des femmes à enseigner dans le cadre de la scolarité obligatoire sont exclusivement dirigés par des hommes. UN ويتولى الرجال بشكل تام رئاسة كليات تدريب المعلمين التي تقوم بتدريب النساء غالبا للعمل كمعلمات في المدارس اﻹلزامية.
    L'élargissement de l'accès à l'enseignement primaire avant la Deuxième Guerre mondiale et l'instauration de la scolarité obligatoire universelle après la guerre n'ont pas eu d'effet véritablement égalisateur sur l'orientation des élèves et la qualité de l'enseignement auquel ils pouvaient avoir accès. UN وتوسيع فرص الحصول على التعليم الابتدائي، الذي سبق الحرب العالمية الثانية، والتعليم الإلزامي الشامل فيما بعد الحرب لم يصلا إلى حد تحقيق تساوي اتجاه ونوعية التعليم الذي يمكن أن يتاح للتلاميذ الحصول عليه.
    Le Comité recommande en outre à l’État partie de porter à 15 ans l’âge de la fin de la scolarité obligatoire pour qu’il corresponde à l’âge minimum d’admission à l’emploi. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تنسيق سن نهاية التعليم اﻹلزامي مع الحد اﻷدنى لسن العمل وذلك برفع هذا التعليم إلى سن ٥١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد