En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, | Open Subtitles | بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها، |
Je le sais. Je l'ai senti à la seconde où je les ai vu. | Open Subtitles | إنّي عالمةٌ بذلك لا أكثر شعِرتُ بذلك في اللحظة التي رأيتهم. |
À la seconde où il meurt, mes associés se défausseront et assassineront chacun d'entre nous. | Open Subtitles | في اللحظة التي سيموت فيها سيوقف شركائي خسائرهم وسيقتلون كل واحد منا |
À la seconde où on décroche, où il réalise que Russel a été pris... | Open Subtitles | في الثانية التي نجيب فيها لحظة ان يدرك ان راسل انكشف |
Je te supposais assez intelligent pour la détruire à la seconde où ils t'ont laissé partir. | Open Subtitles | اعتقد انك ذكية كفاية لتدمر هذا الشيء من الثانية التي دعوك فيها تخرج |
Depuis la seconde où t'as commencé à tripoter mon mari ! | Open Subtitles | انتِ متورطة منذ اللحظة التى بدأتى فيها بتدليك زوجى |
Quelles sont les chances pour que la balle revienne vers moi à la seconde où je serais sur le marbre ? | Open Subtitles | ماهي الفرصه انها ستعود لي في الثانيه التي سأقف بها في تلك المنصه |
A la seconde où tu appelles la police, elle meurt. | Open Subtitles | في اللحظة التي تتدخل فيها الشرطة، سوف تموت |
J'ai tellement peur, qu'à la seconde où je quitte l'hôpital, on va me téléphoner pour m'annoncer qu'il est mort. | Open Subtitles | أنا خائفة جدا، أنه في اللحظة التي أغادر فيها المستشفى، سأتلقى مكالمة هاتفية أنه مات. |
Que t'étais sous son charme dès la seconde où t'as posé les yeux sur lui. | Open Subtitles | أنَّكِ كنتِ تحتَ تأثير سحره منذُ اللحظة التي نظرتي بها إلى عينيه. |
Tu as commencé à écrire à la seconde où elle est arrivée, pas vrai ? | Open Subtitles | بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟ |
À la seconde où t'obtiens ce que tu veux, tu trouves un moyen pour t'en débarrasser. | Open Subtitles | في اللحظة التي تملك فيها ما تريد تبتكر طريقة للتخلي عنه |
Je croyais que c'était clair à la seconde où nous avons tout commencé. | Open Subtitles | اعتقد اني جعلت هذا واضحا من اللحظة التي بدأنا فيها هذا الشيء |
A la seconde où elle a raccroché sa blouse blanche, elle n'était plus qu'une vieille dame. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي علّقت فيها ذلك المعطف الأبيض، كانت مجرد عجوز. |
Déclenchées à la seconde où tu franchis la porte. | Open Subtitles | ترفع في الثانية التي تخطو فيها عبر الباب |
Votre frère a cessé de nous être utile à la seconde où il a essayé de vous tuer. | Open Subtitles | توقف أخيكِ عن كونه مُفيداً لنا في الثانية التي حاول قتلك بها |
A la seconde où nous aurons fini d'argumenter, cette offre va tripler. | Open Subtitles | الثانية التي نبدأ بها بداية المرافعات هذا العرض سيتضاعف ثلاث مرات |
Comment sais-tu, qu'il ne va pas t'éjecter à la seconde où tu y vas ? | Open Subtitles | كيف لك أن تعلم أنه لن يقوم بإرسالك للفضاء في الثانية التي تصعد فيها على متن السفينة ؟ |
Mais 2 minutes, c'est aussi 120 secondes. Attends la seconde où l'adversaire fera une erreur. | Open Subtitles | أي أمامك 120 ثانية كاملة تحيّني الثانية التي يخطىء بها خصمك |
A la seconde où cette fréquence apparaît, je veux que tout le monde se mette en position. | Open Subtitles | الثانية التي يتردد خلالها اريد أن يستعد الجميل |
Et ce moment arrive à la seconde où elle a 35 ans, ce que je viens juste d'avoir. | Open Subtitles | و هذه اللحظة تحدث في اللحظة التى تصبح فيها في سن ال35. و التى حدثت معي للتو. |
Bien, et si c'était un truc instable à la Indiana Jones et que ça se ferme à la seconde où je rentre dedans? | Open Subtitles | حسنا، ماذا لو أنه يحتوي على زنادشعر إنديانا جونز ويغلق ورائي في الثانيه التي أمشي من خلال؟ |
Je te promets qu'à la seconde où vous partez, je monte me connecter et je clique "J'aime" sur toutes. | Open Subtitles | ...أنا أعدك لحظة أن ترحلو يا رفاق سوف أذهب لأعلى وأدخل على الإنترنت وسوف أضغط على زر الإعجاب على كل واحدة منها |