ويكيبيديا

    "la secte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطائفة
        
    • المذهب
        
    • طائفة
        
    • بالمذهب
        
    • السيكت
        
    • المميزين
        
    • للطائفة
        
    Ceux qui sont bien rémunérés sont conditionnés par l'environnement dans lequel ils évoluent pour remettre leur rémunération à la secte. UN ويلتزم تلقائياً بعض أعضاء الجماعة ممن يتكسبون أجراً مجزياً، في إطار بيئاتهم الجماعية، بتسليم ما يتقاضونه إلى الطائفة.
    Je dois apprendre à connaître Mme Genevieve pour rejoindre la secte. Open Subtitles يجب علي ان اجعل السيدة جنفياف تنضمم الى الطائفة
    C'est un membre de la secte qui utilise le livre de rôle de son leader. Open Subtitles هذا هو عضو في الطائفة يتّبع النهج الموجود في كتيب تعليمات قائده
    Il n'y a eu aucune coercition mais bien entendu tout membre de la secte ayant contrevenu à la loi doit être traduit en justice. UN ولم تمارس أي إكراه، ولو أن أي عضو في هذا المذهب الديني ينتهك القانون، من الطبيعي تقديمه للعدالة.
    Ton père a dû faire la connexion pendant qu'il enquêtait sur la secte Moon Hill. Open Subtitles لابد ان والدك كان يقوم بالتواصل بينما يبحث عن طائفة جحيم القمر
    Dans le droit musulman, la succession est régie par le droit applicable à la secte à laquelle appartient la femme. UN وبمقتضى القانون الإسلامي، يتوقف الميراث على القانون الساري المفعول لدى الطائفة التي تنتمي إليها المرأة.
    Ainsi, il a, entre autres, été établi que les membres de la secte se réunissaient régulièrement dans un appartement situé dans un immeuble du bourg de Lokbatan. UN وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان.
    Toutefois, dans la secte Theravada, il n'y a plus de femmes moines, de sorte qu'il ne peut plus en être ordonné de nouvelles. UN غير أنه في الطائفة المسماة زرافادا، لم يتبق هناك أية ناسكة، وبالتالي لا يمكن ترسيم ناسكات جدد.
    Par contre, la secte Mahayana en a encore, si bien que l'ordination de femmes moines, conformément à la règle de cette secte, y reste possible. UN ومن جهة أخرى، لا يزال لدى طائفة الماهايانا ناسكات مما يعني أنه من الممكن لقواعد تلك الطائفة ترسيم نساء كناسكات.
    la secte serait distincte de la religion et ne pourrait pas, en conséquence, se prévaloir de la protection accordée aux religions. UN ويقال إن الطائفة تتميز عن الدين ولا يمكنها بالتالي أن تفيد من الحماية التي تولى لﻷديان.
    Or la secte religieuse en cause avait l'habitude de tenir des réunions de prière l'après-midi dans des zones résidentielles. UN وكانت هذه الطائفة الدينية قد اعتادت إجراء صلوات بعد الظهر في المناطق السكنية.
    Malheureusement, dans la secte bahaïe, les pratiques consistant à interroger les personnes sur leurs opinions et à imposer des convictions sont considérées comme normales. UN ومن المؤسف أن التفتيش في المعتقدات وفرضها يعتبر أمراً عادياً لدى الطائفة البهائية.
    Le responsable de la secte chargé des actes de terrorisme à l'arme biologique était un spécialiste de la biologie moléculaire. UN وكان رئيس الأنشطة الإرهابية البيولوجية في الطائفة أخصائيا في البيولوجيا الجزيئية.
    De plus, la secte n'avait pas pu obtenir d'échantillon du virus Ebola en 1992. UN إضافة إلى ذلك، لم تتمكن الطائفة من الحصول على عيّنة من فيروس الإيبولا عام 1992.
    Je pense que la secte à quelque chose à voir avec ça Open Subtitles أعتقد ان هذه الطائفة لديها شيء متعلق بالجريمة
    Peut-être que c'est là que la secte se retrouve... et où ils gardent les vidéos. Open Subtitles ربما هذا هو المكان الذي يجتمع فيه اعضاء الطائفة والمكان الذي يحتفظون به بأشرطة الفيديو
    Quelques mois plus tard, il était inculpé du chef d'avoir fabriqué un faux permis pour permettre à la secte d'opérer au Cameroun. UN وبعد مضي بضعة أشهر، اتهم بجرم تزوير إذنٍ لأصحاب هذا المذهب حتى يتمكنوا من العمل في الكاميرون.
    Toutefois, le rapport indique que la secte Jaafari a pour pratique d'accorder à l'homme la garde des enfants âgés de plus de sept ans. UN بيد أن التقرير يشير إلى أن الممارسة في المذهب الجعفري هي منح الآباء الحضانة على الأطفال الذين تجاوزوا سن السابعة.
    A l'issue de la discussion, l'assemblée générale du personnel de l'usine a donc pris la décision d'exiger de la direction le licenciement des six employés membres de la secte des Témoins de Jéhovah. UN وبعد تلك المناقشة اتخذ الاجتماع العام لعمال المصنع قرارا يطلب من الإدارة فصل الموظفين الستة الأعضاء في طائفة شهود يهوة.
    Le Parlement a ratifié la première partie de la loi d'ensemble sur la famille, relative à la secte sunnite, en 2009, mais pas la seconde relative à la secte jaafarite. UN صدّقت الهيئة التشريعية على الجزء الأول من قانون الأسرة الشامل في عام 2009 المتعلق بالمذهب السني، بيد أنها لم تصدق على الجزء الثاني من القانون المتعلق بالمذهب الجعفري.
    C'est peut-être l'œuvre de la secte rouge. Open Subtitles البعض يعتقد بانه الأحمر السيكت هو من جلبه لنا
    Toutefois, ces ressources ne profitent pas aux membres de la secte, mais à l'organisation et à ses chefs. UN غير أن تلك الموارد لا تستخدم لصالح الأفراد بل لصالح المنظمة وقادتها المميزين.
    Peut-être que Peri a parlé à la secte de l'homme qui l'a droguée et violée. Open Subtitles ربما قالت (بيري) للطائفة عن . الرجل الذي خدرها واغتصبها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد