ويكيبيديا

    "la section d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قسم الترجمة
        
    • قسم مراجعة
        
    • قسم رعاية
        
    • القسم من
        
    • عليه دائرة
        
    • لقسم الترجمة
        
    • قسم خدمات
        
    • قسم شؤون
        
    • يتعين على قسم
        
    • القسم على
        
    • قام قسم
        
    • بقسم الترجمة
        
    • ويقدم قسم
        
    • لدى قسم
        
    • يضطلع قسم
        
    Des contretemps ont retardé la nomination de candidats aux postes encore vacants à la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN حدثت حالات تأخر غير متوقع في عملية مـلء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبـي.
    Les postes encore vacants à la Section d'interprétation de l'ONUN devraient être pourvus. UN كما ينبغي ملء الشواغر المتبقية في قسم الترجمة الشفوية في مكتب نيروبي.
    Le transfert de la Section d'audit du PNUD au FNUAP entraîne une réduction des dépenses prévues pour le FNUAP. UN وأسفر نقل قسم مراجعة الحسابات من البرنامج الإنمائي إلى الصندوق عن تخفيض في التكاليف المتوقعة للصندوق.
    Un représentant du Comité des commissaires aux comptes est aussi convié régulièrement aux réunions du personnel de la Section d'audit du HCR. UN كما يدعى ممثل لمجلس مراجعي الحسابات، بصورة منتظمة، إلى حضور اجتماعات موظفي قسم مراجعة حسابات المفوضية.
    la Section d'intérêts de la République islamique d'Iran à Washington saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Pakistan les assurances de sa très haute considération. UN ويغتنم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة هذه الفرصة فيجدد أسمى آيات التقدير لسفارة باكستان.
    La création de ces postes de temporaire permettrait à la Section d'exercer ses fonctions de sécurité avec efficacité et de réagir promptement, 24 heures sur 24. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    Le 10 novembre 2006, la Section d'Ansan du tribunal de district de Suwon l'a condamné à un an et demi d'emprisonnement. UN وفي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، حكمت عليه دائرة محكمة سوون المحلية في أنسان بالسجن لمدة سنة ونصف.
    encore vacants dans les Groupes anglais et arabe de la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) UN تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Au moment de la préparation du présent rapport, le taux global de vacance de postes pour la Section d'interprétation était de 35 %. UN وكان معدل الشواغر الكلي في قسم الترجمة الشفوية 35 في المائة وقت إعداد هذا التقرير.
    D'autre part, le rapport expose dans le détail les mesures prises afin de pourvoir les postes vacants dans la Section d'interprétation qui vient d'être créée à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ويرد وصف تفصيلي للإجراءات المتخذة لملء الشواغر في قسم الترجمة الشفوية الذي أنشئ في الآونة الأخيرة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    la Section d'interprétation de la Banque mondiale comprend actuellement quatre interprètes, mais elle engage fréquemment des interprètes du monde entier pour des périodes de courte durée et fournit des services d'interprétation dans toutes les langues. UN يتألف قسم الترجمة الشفوية بالبنك الدولي حاليا من أربعة موظفين من الفئة الفنية، ولكنه يضطلع بأعماله بصورة مكثفة بموجب عقود خارجية على نطاق العالم بأسره ويوفر ترجمة شفوية بجميع اللغات.
    Le Comité a noté avec préoccupation que le taux de vacance de postes de la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi était de 35 %. UN لاحظت اللجنة مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة.
    Un poste P4, financé par la Division de l'audit interne du Bureau, a été créé à Genève pour contribuer à garantir la qualité des produits, y compris ceux de la Section d'audit du HCR. UN وأنشئت في جنيف وظيفة ف-4، تمولها الشعبة، للمساعدة على ضمان نوعية النواتج، بما في ذلك نواتج قسم مراجعة حسابات المفوضية.
    16. Le HCR a continué de veiller à ce que la Section d'audit soit tenue informée de tout fait nouveau. UN 16- وواصلت المفوضية تقديم الدعم في ضمان إطلاع قسم مراجعة الحسابات باستمرار على تطورات المفوضية.
    Un poste, financé par le BSCI, a été créé à Genève pour contribuer à garantir la qualité des produits, y compris ceux de la Section d'audit du HCR. UN وأنشئت في جنيف وظيفة ممولة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمساعدة على ضمان نوعية النواتج، بما في ذلك نواتج قسم مراجعة حسابات المفوضية؛
    du Pakistan à Washington, D. C., par la Section d'intérêts de UN سفــارة باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح
    Compte tenu de la réduction des audiences, les interprètes ont continué d'assumer une partie importante de la charge de travail de traduction, permettant ainsi à la Section d'améliorer considérablement les délais de remise des travaux. UN ومع انخفاض عدد جلسات المحكمة، استمر المترجمون الشفويون في تحمل نسبة كبيرة من عبء الترجمة، الأمر الذي مكن القسم من تحسين مواعيد التسليم بشكل كبير.
    Il a refusé de porter les armes et a par conséquent été condamné par la Section d'Ansan du tribunal de district de Suwon, le 17 avril 2007, à un an et demi d'emprisonnement. UN ولكنه رفض حمل السلاح، فحكمت عليه دائرة محكمة سوون المحلية في أنسان في 17 نيسان/أبريل 2007 بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Le chef de la Section d'administration et d'appui judiciaire a été chargé de coordonner la levée de la confidentialité des documents et de mettre en œuvre le projet. UN وعُيِّن رئيس قسم خدمات إدارة المحكمة منسقا لرفع السرية عن السجلات ومكلفا بتنفيذ الخطة.
    la Section d'aide aux victimes et aux témoins a apporté son soutien aux quelque 550 témoins et personnes accompagnatrices qui sont venus au Tribunal à La Haye. UN وقدم قسم شؤون المجني عليهم والشهود مساعدة لنحو 550 من الشهود والمرافقين لهم الذين قدموا إلى لاهاي.
    Conformément à l'article 75 du Règlement de procédure et de preuve, la Section d'aide aux victimes et aux témoins doit consulter les témoins protégés avant qu'il ne soit procédé à l'abrogation, à la modification ou au renforcement des mesures de protection. UN ووفقاً للقاعدة 75 من قواعد المحكمة الإجرائية وقواعد الإثبات، يتعين على قسم المجني عليهم والشهود أن يتشاور مع الشهود المشمولين بالحماية قبل إلغاء تدابير الحماية أو تغييرها أو زيادتها.
    Les techniciens de laboratoire renforceront la capacité de la Section d'exécuter les travaux de laboratoire dans les délais requis. UN وسيقوم أخصائيا المختبر بتعزيز قدرة القسم على إنجاز المهام المختبرية في الوقت المناسب.
    la Section d'aide aux victimes et aux témoins du Tribunal s'est occupée de près de 800 témoins en deux ans seulement, dont la plupart s'étaient rendus de l'ex-Yougoslavie ou d'autres pays à La Haye. UN وفي المحكمة، قام قسم المجني عليهم والشهود بالتعامل مع نحو 800 شاهد في السنتين الأخيرتين وحدهما، سافر معظمهم إلى لاهاي من يوغوسلافيا السابقة أو من بلدان أخرى.
    L'insuffisance apparente des ressources affectées aux services de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi et à l'Office des Nations Unies à Vienne est préoccupante, tout comme le fait que des postes de la Section d'interprétation du second ne soient pas encore pourvus, bien que vacants depuis plus de trois ans. UN والنقص الواضح للموارد المتعلقة بخدمات المؤتمرات بمكتبي الأمم المتحدة بنيروبي وفيينا يبعث على القلق، مع هذا، ومما يسبب القلق أيضا ذلك التأخر في شغل الوظائف الشاغرة بقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي، وخاصة تلك الوظائف الشاغرة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    la Section d'appui judiciaire international fournit des conseils de politique essentiels ainsi qu'un appui administratif et opérationnel au programme. UN ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي.
    la Section d'information sur la protection a pris beaucoup de retard dans son travail. UN 159- ويوجد لدى قسم معلومات الحماية قدر كبير من المتأخرات المتراكمة.
    2. Section d'administration et d'appui judiciaire la Section d'administration et d'appui judiciaire est avant tout chargée de coordonner et d'assurer la préparation et l'organisation de toutes les audiences. UN 340- يضطلع قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم بالمسؤولية في المقام الأول عن تنسيق وتنفيذ المهام التحضيرية والتنظيمية الداعمة لتسيير جلسات الاستماع في قاعات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد