ويكيبيديا

    "la section de l'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قسم المساعدة
        
    • وقسم المساعدة
        
    • لقسم المساعدة
        
    la Section de l'assistance électorale contribuera à la réalisation escomptée 4.2 et aidera à réaliser les produits connexes de la composante 4. UN 50 - سيسهم قسم المساعدة الانتخابية في تحقيق الإنجاز المتوقع 4-2 ودعم النواتج المتصلة به في إطار العنصر 4.
    3 postes de chauffeur pour la Section de l'assistance électorale élargie UN سائقون لدعم قسم المساعدة الانتخابية الذي جرى توسيعه
    40. la Section de l'assistance électorale contribuerait à la réalisation escomptée 2.3 et aiderait à réaliser les produits connexes de la composante 2. UN 40 - سيسهم قسم المساعدة الانتخابية في تحقيق الإنجاز المتوقع 2-3 ودعم المخرجات المتصلة به في العنصر 2 من أطر العمل.
    Elle regroupe les activités que mènent la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    Cette composante couvre les activités menées par la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section de la lutte contre la violence de proximité, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم هذا العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    la Section de l'assistance électorale s'occupe essentiellement d'aider les autorités haïtiennes à planifier et préparer ces élections, à prendre les dispositions voulues sur le plan logistique - ce qui suppose des délais assez longs - et à renforcer les capacités nationales aux fins du processus électoral, notamment pour ce qui est de la logistique et de la sécurité. UN ويتمثل الدور الرئيسي لقسم المساعدة الانتخابية في تقديم الدعم لسلطات هايتي في تخطيط الانتخابات والتحضير لها، وفي الترتيبات اللوجستية اللازمة، التي تستلزم وقتا كافيا قبل موعد الانتخابات، وتطوير القدرات الوطنية اللازمة للعملية الانتخابية، وتشمل اللوجستيات والأمن.
    la Section de l'assistance électorale aide le Gouvernement et le Conseil électoral provisoire à organiser les élections et à renforcer les capacités nationales à cet effet. UN 65 - ويساعد قسم المساعدة الانتخابية الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت في تنظيم الانتخابات وبناء القدرات الوطنية للعملية الانتخابية.
    Les équipes multidisciplinaires sont coordonnées par un spécialiste de la division ou de la Section de l'assistance sociale et de la protection familiale locale et par l'assistant social de la municipalité au niveau de la communauté. UN وينسّق عمل هذه الفرق الأخصائي التابع لدائرة/قسم " المساعدة الاجتماعية وحماية الأسرة " في كل منطقة من المناطق، بالإضافة إلى المساعد الاجتماعي التابع للمجلس البلدي في المجتمعات المحلية.
    Les 14 postes de volontaire des Nations Unies de la Section de l'assistance électorale, demandés pour la période venant à terme le 31 mars 2006, date à laquelle le processus électoral devrait prendre fin, se répartissent comme suit : UN وتقسم هذه الوظائف الأربع عشرة المقترحة على صعيد قسم المساعدة الانتخابية للفترة الممتدة حتى 31 آذار/مارس 2006، أي التاريخ المتوقع لانتهاء العملية الانتخابية، على النحو التالي:
    Ces postes supplémentaires sont proposés pour la Section de l'assistance électorale jusqu'au 31 mars 2006 seulement, c'est-à-dire jusqu'au moment où le nouveau président d'Haïti devrait prendre ses fonctions. UN ويقترح إجراء هذه الزيادة في موظفي قسم المساعدة الانتخابية إلى غاية 31 آذار/مارس 2006 فقط، وهو الموعد الذي يتوقع أن تكتمل فيه العملية الانتخابية وعملية تنصيب رئيس هايتي الجديد.
    Dans la Section de l'assistance électorale, les 14 postes autorisés jusqu'au 31 mars 2006 seront supprimés après les élections et l'investiture du nouveau Président. UN وفي قسم المساعدة الانتخابية، سيتم إلغاء 14 وظيفة، مأذون بها حتى 31 آذار/مارس 2006، إثر الانتهاء من العملية الانتخابية الوطنية وتنصيب رئيس لهايتي.
    À la Section de l'assistance électorale UN إلى قسم المساعدة الانتخابية
    La dotation en effectifs de la Section de l'assistance électorale doit être maintenue durant l'exercice 2013/14, à la fois pour l'organisation et la supervision des activités de formation et pour la planification de l'appui de la Mission aux élections prévues pour l'exercice, comme évoqué au paragraphe 55 ci-dessus. UN ويجب الإبقاء على عدد موظفي قسم المساعدة الانتخابية خلال الفترة 2013/2014، وذلك من أجل تنظيم الأنشطة التدريبية والإشراف عليها والتخطيط لدعم البعثة للانتخابات المقرر إجراؤها في فترة إعداد الميزانية، على النحو المشار إليه في الفقرة 55 أعلاه.
    En ce qui concerne la Section de l'assistance électorale, il est proposé de créer sept postes de coordonnateur de circonscription de la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national, en remplacement de 13 postes de Volontaire des Nations Unies, pour appuyer les activités de renforcement des capacités prévues dans le mandat de la MINUSTAH et apporter une assistance aux bureaux électoraux départementaux et communaux. UN 19 -ويقترح تعيين سبعة موظفين وطنيين في قسم المساعدة الانتخابية، ليكونوا بمثابة منسقي مقاطعات بدل 13 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، وذلك لدعم ولاية البعثة في مجال بناء القدرات ولتقديم الدعم للمكتب الانتخابي للمقاطعات والمكتب الانتخابي المحلي.
    En ce qui concerne la Section de l'assistance électorale, il est proposé de supprimer 13 postes de Volontaire des Nations Unies (coordonnateurs de circonscription), étant donné que les activités résiduelles liées aux élections de l'an passé devraient s'achever en juin 2007 au plus tard. UN 22 - ويقترح أن يتم، في قسم المساعدة الانتخابية، إلغاء 13 وظيفة من وظائف المتطوعين (منسقو المقاطعات) إذ يُتوقع أن تنجز الأنشطة المتبقية المتصلة بالانتخابات السابقة بحلول حزيران/يونيه 2007.
    7. À la demande du Conseil de sécurité, la Division de l'assistance électorale a accompagné les processus électoraux en Haïti par l'intermédiaire de la Section de l'assistance électorale de la Mission de Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti (MINUSTAH), créée en coordination avec le PNUD. UN 7 - بتكليف من مجلس الأمن، قامت شعبة المساعدة الانتخابية بدعم العمليات الانتخابية في هايتي من خلال قسم المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، الذي أنشئ بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Suppression de 17 postes de chauffeur (agents des services généraux recrutés sur le plan national) à la Section de l'assistance électorale, qui relève de la composante 1 (Développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État) (A/60/728, deuxième point après le tableau 2). UN 33 - إلغاء 17 وظيفة سائق (فئة الخدمات العامة الوطنية) في قسم المساعدة الانتخابية، العنصر 1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة (A/60/728، الجدول 2، النقطة الثانية).
    Plusieurs sections importantes, comme la Section de la lutte contre la violence communautaire et la Section de l'assistance électorale, sont à surveiller de près, compte tenu de l'instabilité de la situation politique. UN ويحتاج عدد من الأقسام المهمة، مثل قسم مكافحة العنف في المجتمعات المحلية وقسم المساعدة الانتخابية، إلى رصد عن كثب في ضوء الأحداث السياسية المتغيرة.
    Les responsables du Bureau des droits de l'homme, du Bureau des affaires civiles, de la Section de l'état de droit, du système judiciaire et du service consultatif de l'administration pénitentiaire, de la Section de l'assistance électorale, ainsi que le Chef de la police relèvent directement du Représentant spécial adjoint. UN أما المسؤولون مباشرة أمام نائب الممثل الخاص فهم رؤساء مكتب حقوق الإنسان وقسم الشؤون المدنية، والقسم الاستشاري لسيادة القانون، والنظام القضائي والسجون، وقسم المساعدة الانتخابية، إلى جانب مفوض الشرطة.
    Elle couvre les activités que mènent les structures suivantes : la Section des affaires politiques, la Section des affaires civiles, la Section de la communication et de l'information, la Section de l'assistance électorale, la Section de la lutte contre la violence de voisinage, la Section des affaires juridiques et le Groupe de la coordination régionale. UN ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي.
    Son groupe est favorable à ce que la Mission transfère les responsabilités de la Section des affaires civiles, de la Section de l'assistance électorale et de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des Nations Unies, jusqu'ici assumées par les Volontaires des Nations Unies, en faveur des dirigeants nationaux. UN 8 - وقال إن مجموعة ريو تؤيد نقل البعثة لمسؤوليات في قسم الشؤون المدنية وقسم المساعدة الانتخابية وقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة إلى الموظفين الوطنيين.
    d) Dix-neuf chauffeurs - composante 2, processus politique : 2 chauffeurs à la Division des affaires politiques et de la planification et 17 à la Section de l'assistance électorale, pour la période venant à terme le 31 mars 2006, date à laquelle le processus électoral prendra fin; UN (د) تسع عشرة وظيفة تخصص للعنصر 2، العملية السياسية: منها وظيفتان لسائقين في شعبة الشؤون السياسية وتخطيط السياسات، وسبع عشرة وظيفة مقترحة لقسم المساعدة الانتخابية خلال الفترة الممتدة حتى 31 آذار/مارس 2006، وهو تاريخ إتمام العملية الانتخابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد