ويكيبيديا

    "la section de la coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قسم تنسيق
        
    • قسم التنسيق
        
    • فرع تنسيق
        
    • لقسم تنسيق
        
    En outre, le Service supervise la Section de la coordination de l'audit des activités de maintien de la paix et la Section de l'audit des activités du Siège relatives au maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشرف الدائرة على قسم تنسيق مراجعة حسابات حفظ السلام وقسم مراجعة حسابات حفظ السلام في المقر
    Après sa mise en place, la Section de la coordination de l'aide humanitaire a pris en charge les opérations de secours. UN إنشاء قسم تنسيق الشؤون الإنسانية، تولى هذا القسم القيام بالأنشطة المتعلقة بالإغاثة.
    La Division comprend trois sections : la Section de la coordination des transports et des services, la Section de l'infrastructure des transports et des communications et la Section du tourisme. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي: قسم تنسيق وخدمات النقل وقسم الهياكل اﻷساسية للنقل والاتصالات وقسم السياحة.
    Depuis la Section de la coordination régionale Agent de service social UN من قسم التنسيق الإقليمي إلى مكتب مدير دعم البعثة
    De l'avis du Comité consultatif, le Secrétaire général n'a pas fourni une justification satisfaisante pour les quatre postes temporaires destinés à la Section de la coordination. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم مبررات كافية للحاجة إلى الوظائف الأربع جميعها في قسم التنسيق.
    27.29 Au cours de l'exercice biennal 2004-2005, le sous-programme sera exécuté à Genève par la Section de la coordination des interventions et par la Section des services d'urgence. UN 27-29 بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، سينفذ هذا البرنامج الفرعي في جنيف فرع تنسيق الاستجابات وفرع خدمات الطوارئ.
    Le Chef de la Section de la coordination des programmes présente ce document et explique que l'aperçu statistique de 1997 s'efforce de comprendre les multiples facettes du déplacement des réfugiés. UN وقدم رئيس قسم تنسيق البرنامج هذه الوثيقة، وأوضح أن العرض اﻹحصائي لعام ٧٩٩١ تناول الجوانب العديدة لنزوح اللاجئين.
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    À l'issue de cette analyse, il est proposé de réduire les effectifs de la Section de la coordination de l'aide humanitaire pour la ramener à un niveau équivalent à celui d'un Bureau d'appui au Coordonnateur de l'assistance humanitaire. UN ونتيجة لهذه الاستعراض، يقترح تقليص حجم قسم تنسيق الشؤون الإنسانية ليصبح مكتب دعم لمنسق الشؤون الإنسانية.
    La baisse est due au fait que le financement de quatre postes de coordonnateur principal et trois postes de secrétaire dans l'Unité de la politique des programmes n'a pas été prévu pour l'année entière dans l'attente d'un réexamen des fonctions correspondantes et qu'un poste d'administrateur à la Section de la coordination des programmes et du budget a été supprimé en 1995. UN وحدث التخفيض بسبب عدم إدراج مخصصات في الميزانية ﻷربع وظائف منسقين كبار وثلاث وظائف للسكرتيرين في وحدة سياسات البرامج العامة، وإلغاء وظيفة فنية في قسم تنسيق البرامج والميزانية في ٥٩٩١.
    :: Le programme de désarmement et de démobilisation ayant été mené à terme en 2004, la Section du désarmement, de la démobilisation, du relèvement et de la réinsertion sera dissoute et certains de ses postes réaffectés à la Section de la coordination humanitaire et à la Section du relèvement, de la réadaptation et de la reconstruction; UN :: بعد اكتمال برنامج نزع السلاح والتسريح في عام 2004، سيلغى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وتنقل بعض وظائفه إلى قسم تنسيق الشؤون الإنسانية وقسم الإغاثة والإنعاش والتأهيل؛
    la Section de la coordination de l'aide humanitaire a continué à affecter du personnel dans les bureaux régionaux pour améliorer la coordination et la remontée de l'information sur la situation humanitaire. UN وواصل قسم تنسيق الشؤون الإنسانية عملية تزويد المكاتب في المناطق بموظفين لتحسين مستوى التنسيق وتدفق المعلومات المتعلقة بقضايا المساعدة الإنسانية.
    la Section de la coordination de l'aide humanitaire collaborera étroitement avec tous les acteurs pour faire en sorte que l'offre de services sociaux de base soit bien ciblée et UN سيعمل قسم تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل وثيق مع جميع العناصر الفاعلة لضمان أن يكون مستوى الخدمات الاجتماعية الأساسية موجها توجيها جيدا
    16. Dans ses remarques de clôture, le Chef de la Section de la coordination du programme informe les délégations que le séminaire technique sur l'estimation a été différé en raison de la lourde charge de travail asumé par la section. UN ٦١- وأبلغ رئيس قسم تنسيق البرنامج الوفود في ملاحظاته الختامية بأن الحلقة الدراسية التقنية بشأن تقدير اللاجئين قد ارجئت بسبب ضخامة عبء العمل داخل القسم.
    En vertu du décret du Président no 12250, la Section de la coordination et du contrôle de la Division des droits civils du Département de la justice veille à ce que la mise en œuvre des dispositions antidiscriminatoires du titre VI se fasse dans le cadre d'une démarche coordonnée et cohérente. UN وبموجب الأمر التنفيذي 12250، يعمل قسم التنسيق والمراجعة التابع لشعبة الحقوق المدنية، على اتباع نهج منسق ومتسق إزاء إنفاذ أحكام الباب السادس المتعلقة بمناهضة التمييز.
    La base de données pourrait également servir, le cas échéant, à appuyer au niveau international, la Section de la coordination civilo-militaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires; UN يُتوقع أيضاً إمكانية استخدام قاعدة البيانات هذه لدعم قسم التنسيق المدني والعسكري التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على المستوى العالمي، عند الاقتضاء؛
    d) la Section de la coordination (4 postes temporaires) appuiera le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans ses fonctions de coordonnateur résident. UN (د) وسيدعم قسم التنسيق (4 وظائف) نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام المنسق المقيم التي يضطلع بها.
    la Section de la coordination régionale est composée du Groupe régional d'appui, du Groupe de l'information et de la planification, du Groupe des opérations logistiques en cours et du Groupe de la planification. UN 137 - يتألف قسم التنسيق الإقليمي من وحدة الدعم الإقليمي، ووحدة المعلومات والتخطيط، ووحدة العمليات اللوجستية الحالية، ووحدة التخطيط.
    la Section de la coordination de l'aide humanitaire exerce aussi une surveillance dans les régions de retour pour s'assurer que les déplacés sont durablement réinstallés. UN 17 - كما يتولى فرع تنسيق الشؤون الإنسانية رصد مناطق العودة لكفالة أن تكون عودة اللاجئين مستدامة.
    27.32 À Genève, la Section de la coordination des interventions et la Section des services d'urgence seront chargées des activités relatives aux opérations sur le terrain et à la mobilisation des ressources. UN 27-32 وفي جنيف، سيكون فرع تنسيق الاستجابات وفرع خدمات الطوارئ مسؤولين عن الأنشطة المتصلة بالعمليات الميدانية وتعبئة الموارد.
    Les nouvelles créations de postes demandées sont compensées en partie par des réductions d'effectifs dues à la fermeture du Bureau des affaires civiles et au fait que le nombre de postes demandés pour la Section de la coordination civile et militaire et le Bureau du Facilitateur neutre a été minoré. UN وقد تمت حتى الآن، بصورة جزئية، مقابلة الاحتياجات الجديدة من الموظفين بتخفيض عدد الوظائف نتيجة لغلق مكتب الشؤون المدنية ولتدني عدد الوظائف المطلوبة لقسم تنسيق الشؤون المدنية والعسكرية ولمكتب الميسر المحايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد