ويكيبيديا

    "la section des communications et des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قسم الاتصالات وتكنولوجيا
        
    Poste transféré à la Section des communications et des services informatiques UN نقل وظيفة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Réaffectation d'un poste de la Section des communications et des services informatiques UN من وظائف متطوعي الأمم المتحدة نقل الوظيفة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. UN لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة.
    Poste de fonctionnaire du Centre d'opérations civilo-militaires réaffecté de la Section des communications et des services informatiques UN إعادة ندب وظيفة لموظف في مركز العمليات المشتركة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Bureau du Chef de la Section des communications et des services informatiques UN مكتب رئيس قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    La voie d'approvisionnement du Sud est utilisée de façon très limitée pour les matériels de la Section des communications et des services informatiques, quand les marchandises sont livrées à partir d'Entebbe ou transportées par voie maritime via Mombassa. UN تُستخدم سلسلة إعادة الإمداد حاليا بالحد الأدنى، بالاستفادة من معدات قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، حيث تُسلّم الشحنات في عنتيبي غير مدفوعة الرسوم أو تُنقَل بالبحر إلى مومباسا.
    Tous les besoins supplémentaires seraient couverts grâce au transfert de quatre postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national, dans le cadre de la compression des effectifs de la Section des communications et des services informatiques. UN وسيتم توفير الاحتياجات الإضافية جميعها من خلال النقل الداخلي لأربع وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وذلك نتيجة خفض عدد الموظفين في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Dans la Section des communications et des services informatiques, il est proposé de créer 4 nouveaux postes d'agent du Service mobile. UN 53 - ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية من فئة الخدمة الميدانية في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    la Section des communications et des services informatiques a procédé à une évaluation des besoins en imprimantes et réduit le parc de manière à ce que la Force maintienne un ratio d'une imprimante pour quatre ordinateurs. UN أجرى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات تقييما للاحتياجات من الطابعات وقلص الموجودات منها لكي تُبقي القوة على نسبة طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب.
    Après un examen de la structure de la Division de l'appui à la mission, il a été décidé de transférer les fonctions du Groupe de l'enregistrement, du courrier et de la valise diplomatique de la Section des communications et des services informatiques à la Section des services généraux. UN 27 - واستناداً إلى استعراض أُجري لهيكل شعبة دعم البعثة، فقد تقرر نقل مهام وحدة التسجيل والبريد والحقيبة الدبلوماسية من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات القائم إلى قسم الخدمات العامة.
    (transfert d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des communications et des services informatiques du quartier général, à Laayoune) UN الموظفون الوطنيون: انخفاض صافٍ بمقدار وظيفة واحدة (نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مقر البعثة، العيون)
    de temporaire (agent du Service mobile) provenant de la Section des communications et des services informatiques; cession de 2 postes UN نقل وظيفة (الخدمة الميدانية) من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    Pendant l'exercice 2010/11, la Mission a achevé la construction d'un entrepôt central où se trouvent à la fois l'inventaire de la Section des communications et des services informatiques et celui de la Section de la logistique. UN 11 - وخلال الفترة 2010/2011، أكملت البعثة بناء مستودع مركزي موحد يجمع بين مخزوني قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وقسم اللوجستيات.
    Dans la Section des communications et des services informatiques, six techniciens spécialisés dans les transmissions seront nécessaires pour installer le matériel satellite et de communication, et en assurer l'entretien dans six des 10 sites éloignés supplémentaires qui seront établis à l'occasion de l'arrivée du personnel militaire et de police additionnel. UN وفي قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات تدعو الحاجة إلى ستة فنيي اتصالات لتركيب وصيانة معدات السواتل والاتصالات بالأقمار الاصطناعية في 6 من المواقع العشرة النائية الإضافية التي ستنشأ للأفراد الإضافيين من العسكريين وأفراد الشرطة.
    la Section des communications et des services informatiques a estimé que le stock de pièces détachées devait représenter 7,5 % de la valeur totale de l'inventaire pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, contre 15 % pour les exercices précédents. UN قدّر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أن مجموع قيمة الموجودات من قطع الغيار بالنسبة للميزانيــة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلــى 30 حزيران/يونيه 2008 يمثل نسبة 7.5 في المائة، مقارنة بنسبة 15 في المائة في الفترات السابقة.
    Il est également proposé de redéployer 2 postes de Volontaire des Nations Unies à la Section des communications et des services informatiques et de supprimer 1 poste d'agent des services généraux (autres catégories). UN كما يُقترح نقل وظيفتين من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وإلغاء وظيفة من وظائف الخدمات العامة (رتب أخرى)
    À la MINUAD, il n'y avait pas de détecteurs de fumée/d'incendie ni de système de télévision en circuit fermé dans l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques où des biens d'une valeur totale de 7 540 000 dollars étaient stockés, à El Fasher. UN 182 - في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، لم تتوفر أجهزة لكشف الدخان/الحرائق ولا أجهزة الدوائر التلفزيونية المغلقة في مستودع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الفاشر حيث خُزنت أصول تبلغ قيمتها الإجمالية 7.54 ملايين دولار.
    Dans le cadre de l'initiative de régionalisation au Moyen-Orient, il est proposé d'exclure la Section des communications et des services informatiques des Services d'appui intégrés et de créer une entité administrative distincte dénommée < < Services régionaux des technologies de l'information et des communications > > , comme il est expliqué ci-après aux paragraphes 32 à 38. UN 28 - فيما يتعلق بمبادرة الهيكلة الإقليمية في منطقة الشرق الأوسط، يُقترح أن يُفصل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات القائم عن خدمات الدعم المتكامل وأن تُنشأ خدمات تكنولوجيا المعلومات الإقليمية ككيان تنظيمي منفصل، كما يرد شرحه في الفقرات من 32 إلى 38 أدناه.
    f) Réaffectation de la Section des communications et des services informatiques (composante 4) à la Section du personnel (composante 4) d'un poste de Volontaire des Nations Unies dont le titulaire exercera les fonctions de responsable de l'appui aux Volontaires des Nations Unies (ibid., par. 25 et 30). UN (و) وظيفة متطوع في الأمم المتحدة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (العنصر 4) إلى قسم شؤون الموظفين (العنصر 4) لتولي مهام المسؤول عن دعم متطوعي الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرتان 25 و 30).
    Dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11, le Secrétaire général indique que la voie d'approvisionnement du sud est utilisée de façon très limitée pour les matériels de la Section des communications et des services informatiques, quand les marchandises sont livrées à partir d'Entebbe ou transportées par voie maritime via Mombasa. UN ويشير الأمين العام، في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011، إلى أن طريق الإمدادات الجنوبي يستخدم حاليا في الحد الأدنى للإمداد بمعدات من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، حيث تُسلّم الشحنات من عنتيبي، أو يجري نقلها بالبحر عبر مومباسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد