la Section des transmissions et le Groupe de l'informatique étaient auparavant séparés. | UN | وكان قسم الاتصالات ووحدة تكنولوجيا المعلومات منفصلين عن بعضهما البعض في الماضي. |
On a fait un inventaire complet du même matériel dans les magasins de la Section des transmissions et de l'informatique. | UN | ولا يزال الجرد الشامل لنفس المخزونات جاريا في مخازن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Section des transmissions. la Section des transmissions a besoin d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent local. | UN | 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات. |
Transfert à la Section de la gestion du matériel de postes du Groupe du matériel appartenant aux continents, de la Section des transports, de la Section de l'approvisionnement, de la Section du génie, de la Section des transmissions et de l'informatique et du Groupe du contrôle du matériel et des stocks | UN | نقل وظائف من وحدة المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة النقل، ووحدة الإمدادات، والوحدة الهندسية، ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة المشاريع |
Le bureau du chef de la Section des transmissions et de l'informatique a besoin d'un appui administratif plus important que celui correspondant actuellement à son poste d'assistant administratif, dont le titulaire est également chargé de coordonner les activités administratives de la Section à Monrovia et dans les régions. | UN | ويحتاج مكتب رئيس قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى دعم إداري أكبر من مساعده الإداري الذي يتولى أيضا تنسيق الأنشطة الإدارية للقسم في مونروفيا وفي المناطق. |
Les deux nouveaux postes seraient des postes d'agent local, un poste d'assistant aux finances pour aider le Caissier et un poste de commis aux factures de communications à la Section des transmissions. | UN | والوظيفتان الجديدتان المطلوبتان هما لمساعد مالي يقوم بمساعدة أمين الصندوق ولكاتب إعداد فواتير الاتصالات في قسم الاتصالات. |
À la suite d'un examen des dépenses associées aux mesures de contrôle des communications par réseaux commerciaux dans le cadre d'opérations exécutées par la Section des transmissions, les coûts de fonctionnement ont baissé, d'où les économies indiquées à cette rubrique. | UN | وأفضى استعراض للتكاليف المرتبطة بتدابير مراقبة الاتصالات التجارية في العمليات المنفذة من جانب قسم الاتصالات الى تخفيض تكاليف التشغيل والى تحقيق وفورات في هذا الحساب. |
À cette date, la Section des transmissions et de la technologie de l'information, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks et le Groupe des cessions de matériel avaient passé par profits et pertes environ 7 726 pièces représentant une valeur totale de 13,4 millions de dollars. | UN | وحتى تاريخه، شطب قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووحدة مراقبة الممتلكات والجرد ووحدة التصرف في الأصول نحو 726 7 من الأصول تبلغ قيمتها الإجمالية 13.4 مليون دولار. |
Le Groupe est installé dans l'atelier de la Section des transmissions et de l'informatique et les fonctions qui s'attachent à ce poste ont trait à la fourniture d'un appui spécialisé centralisé en matière d'informatique. | UN | وتشترك هذه الوحدة في المكان مع مشغل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وترتبط مهام وظائفها بالدعم المركزي المتخصص لتكنولوجيا المعلومات. |
Afin d'officialiser les dispositions prises depuis 2007, il est proposé de réaffecter à titre permanent le poste de Volontaire des nations unies provenant de la Section des transmissions et de l'informatique à la Section du personnel. | UN | ولإضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب القائم منذ عام 2007، يُقترح نقل وظيفة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بصفة دائمة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى قسم شؤون الموظفين. |
Il est proposé de transférer le Groupe de la sécurité au Bureau du commandant de la Force et de renforcer son effectif par un agent du Service mobile réaffecté de la Section des transmissions et des services informatiques. | UN | وقد اقتُرح أن يكون مقر وحدة الأمن في مكتب قائد القوة وزيادة ملاكها وظيفة واحدة من الخدمات الميدانية تنقل من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Le chef de la Section des transmissions et de l'informatique joue un grand rôle dans la planification, le développement et la mise en œuvre des infrastructures de transmissions et d'informatique installées dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | ويؤدي رئيس قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات دورا رئيسيا في تخطيط وتطوير وإدارة الهياكل الأساسية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في منطقة البعثة بأسرها. |
la Section des transmissions et de l'informatique entreprendrait la reconstitution des données à partir des archives, en collaboration avec les Sections des transports et des approvisionnements. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيضطلع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بمشاركة قسمي النقل والإمدادات، بإعادة تجميع البيانات المستمدة من المحفوظات المتاحة. |
la Section des transmissions et de l'information a régulièrement organisé des réunions d'information, facilité les entretiens et fourni des photographies et des images vidéo à la presse internationale. | UN | واضطلع قسم الاتصالات والإعلام بتقديم إحاطات منتظمة، وتسهيل إجراء المقابلات، وتوفير الصور الفوتوغرافية وأفلام الفيديو اللازمة لوسائل الإعلام الدولية. |
a) Le transfert au Bureau du Chef de l'administration d'un agent du Service mobile de la Section des transmissions. | UN | )أ( ندب موظف خدمة ميدانية واحد من قسم الاتصالات إلى مكتب كبير الموظفين اﻹداريين. |
Cela étant et conformément à la politique du Siège, la Mission a administré et géré le programme des Volontaires des Nations Unies, dans les limites des ressources actuellement autorisées, en empruntant un poste de Volontaire des Nations Unies à la Section des transmissions et de l'informatique. | UN | ومع ذلك وعملا بالسياسة العامة للمقر، تضطلع البعثة، الموارد المأذون بها الموجودة، بإدارة وتنظيم برنامج متطوعي الأمم المتحدة باستعارة وظيفة واحدة مؤقتة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
À la MONUC, l'entrepôt de la Section des transmissions et de l'informatique au Bureau de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. | UN | 207 - وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني مجهزاً بمعدات نظم تلفاز الدائرة المغلقة. |
Pour ce qui est de la Section des transmissions et des services informatiques, de la Section des services généraux, de la Section des transports et de la Section du génie, la mission a réexaminé le travail des agents du Service mobile en tenant compte de la charge de travail prévue dans le domaine administratif et a conclu que six postes pourraient être supprimés. | UN | وفي قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم الخدمة العامة، وقسم النقل، والقسم الهندسي، استعرضت البعثة الوظائف التي يقوم بها موظفو الخدمة الميدانية، في سياق عبء العمل المتوقع فيما يتعلق بالمهام الإدارية، وحددت 6 وظائف يمكن إلغاؤها. |
Transfert à la Section de la gestion du matériel de postes du Groupe du matériel appartenant aux contingents, de la Section des transports, de la Section de l'approvisionnement, de la Section du génie, de la Section des transmissions et de l'informatique, du Bureau du Chef des Services d'appui intégrés et du Groupe du contrôle du matériel et des stocks | UN | نقل وظائف من وحدة المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة النقل، ووحدة الإمدادات، والوحدة الهندسية، ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ومكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة، ووحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة الممتلكات الأفراد الدوليون من متطوعي الأمم المتحدة |
e) Transfert du Groupe du matériel spécial à la Section des transmissions et de l'informatique. | UN | (هـ) نقل وحدة المعدات الخاصة إلى قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
La Section des approvisionnements et la Section des transmissions et de l'informatique ont également indiqué que des erreurs se produisaient avec le système FuelLog lors du transfert de données entre serveurs. | UN | وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة. |
d) Deux postes (un poste d'agent du Service mobile et un poste d'agent local) pour la Section des transmissions; | UN | (د) وظيفتين (واحدة خدمة ميدانية والأخرى من الرتبة المحلية لقسم الاتصالات)؛ |