ويكيبيديا

    "la section du transport aérien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قسم النقل الجوي
        
    • لقسم النقل الجوي
        
    • وقسم النقل الجوي
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition de maintenir le poste de temporaire pour appuyer la Section du transport aérien. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لدعم عمل قسم النقل الجوي.
    Au niveau du Département, les postes de chef de la Section du transport aérien et de chef du Groupe de la sécurité aérienne étaient souvent vacants pendant de longues périodes. UN وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة.
    Le préenregistrement dépend de l'examen satisfaisant par la Section du transport aérien des documents soumis par le vendeur. UN والتسجيل المسبق يستند على استعراض مرض يجريه قسم النقل الجوي للوثائق التي يقدمها البائع.
    Le titulaire rassemblera aussi toutes les informations sur les heures de vol, les passagers, les marchandises et le carburant, afin de rédiger un rapport mensuel destiné à la Section du transport aérien. UN كما أن الموظف سيتولى تبويب سائر المعلومات المتعلقة بساعات الطيران وركاب الطائرة والمواد المشحونة ووقودها كل شهر لتدرج في تقرير يرسل إلى قسم النقل الجوي المذكور.
    Il serait cependant placé sous le contrôle opérationnel de la Section du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix. UN غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le chef de ce service supervisera les opérations de la Section du transport aérien, de la Section du transport de surface et du Groupe du contrôle des mouvements, qui existent actuellement. UN وسيراقب رئيس هذه الدائرة عمليات قسم النقل الجوي وقسم النقل السطحي ووحدة مراقبة الحركة القائمة.
    la Section du transport aérien a par ailleurs communiqué à toutes les missions toutes les possibilités de formation offertes au personnel des missions. UN كما أرسل قسم النقل الجوي إلى جميع البعثات معلومات عن النطاق الكامل لفرص التدريب المتاحة لموظفي البعثات.
    Les spécifications techniques sont toutefois établies par la Section du transport aérien. UN بيد أن قسم النقل الجوي هو الذي يحدد مواصفات الاحتياجات الفنية.
    la Section du transport aérien et, sous sa direction, le Centre des opérations aériennes sont en train de faire une évaluation fonctionnelle des soumissions envoyées par les fournisseurs en vue de l'achat d'un système de gestion de la flotte aérienne. UN أجرى قسم النقل الجوي ومعه المركز الاستراتيجي للعمليات الجوية، الذي يعمل تحت إشرافه وبتوجيهات منه، تقييماً لأداء الطلبات المقدمة إلى البائعين للحصول على نظام إدارة للنقل الجوي.
    Les ressources au titre de la Section du transport aérien sont inférieures à la norme recommandée par l'OACI pour assurer l'application des meilleures pratiques du secteur dans la gestion et la supervision du programme d'appui aérien. UN وتجدر الإشارة إلى أن موارد قسم النقل الجوي هي دون المستوى الذي أوصت به منظمة الطيران المدني الدولي لتوفير الإدارة والمراقبة اللازمتين لبرنامج الطيران تماشيا مع أفضل الممارسات في هذا الميدان.
    Le Groupe aurait un rôle de conseil et d'appui technique auprès des groupes du transport de surface, du génie, des achats et des technologies de l'information et des communications au service du développement quand il fournira des articles spécialisés au nom de la Section du transport aérien. UN كما ستسهل هذه الوحدة تقديم التوجيه والدعم التقني لأقسام النقل البري، والهندسة، والإمداد وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند شراء مواد مخصصة نيابة عن قسم النقل الجوي.
    la Section du transport aérien avait entrepris avec le Programme alimentaire mondial la coordination sélective d'inspections et de visites de présélection des fournisseurs sur le terrain. UN وشرع قسم النقل الجوي بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في تنسيق زيارات للمعاينة والإجازة المسبقة للبائعين ميدانيا، وذلك بشكل انتقائي.
    la Section du transport aérien collaborait avec la MONUC à la mise en place d'un système de localisation des aéronefs. UN 146- ظل قسم النقل الجوي يتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ نظام لتتبع الطائرات.
    la Section du transport aérien administre plus de 225 aéronefs dans 18 missions pour un coût dépassant 600 millions de dollars. UN 293 - يدير قسم النقل الجوي أكثر من 225 طائرة في 18 بعثة بتكلفة تتحملها المنظمة تزيد على 600 مليون دولار.
    Outre les inspections sur place, la Section du transport aérien est également chargée d'évaluer les activités des missions et des visites d'inspection concernant l'assurance de la qualité et le respect des normes. UN وبالإضافة إلى زيارات الناقلين الجويين في الموقع، يضطلع قسم النقل الجوي أيضا بالمسؤولية عن أداء تقييم البعثة وزيارات ضمان الجودة والتفتيش على الامتثال للمعايير التقنية.
    Relevant de la Section du transport aérien, le chef du Centre d'opérations aériennes stratégiques serait responsable de l'administration générale du Centre. UN 80 - وسيتولى رئيس مركز العمليات الجوية الاستراتيجية مسؤولية إدارة المركز بوجه عام، تحت إشراف قسم النقل الجوي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité des commissaires aux comptes que la Section du transport aérien avait entrepris l'examen de la présentation du rapport d'évaluation des prestations dans le souci de l'améliorer. UN 160- وأخطرت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن قسم النقل الجوي شرع في إجراء استعراض بصيغة تقرير الأداء بغية تحسين هذه العملية.
    En outre, conformément aux prescriptions de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et à la réglementation internationale, le Groupe de la sécurité aérienne doit être indépendant de la gestion courante, ce qui explique qu'il relève du Service du soutien aux opérations, alors que la Section du transport aérien fait partie du Service du soutien spécialisé de la Division du soutien logistique. UN علاوة على ذلك، تنص اشتراطات منظمة الطيران المدني الدولي والاشتراطات الدولية على أن تكون وحدة سلامة الطيران مستقلة عن العمليات اليومية، ومن ثم كان قرار إلحاقها بدائرة الدعم التشغيلي، في حين أُلحق قسم النقل الجوي بدائرة الدعم المتخصص التابعة لشعبة الدعم اللوجستي.
    Trois postes sont proposés pour renforcer la Section du transport aérien (2 postes P-4 et 1 poste P-3). UN 64 - من المقترح تعزيز قسم النقل الجوي بثلاث وظائف (وظيفتين من الرتبة ف-4 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3).
    et à la dotation en effectifs la Section du transport aérien est chargée d'élaborer des normes de sécurité aérienne des Nations Unies et d'administrer des contrats de longue durée pour les aéronefs stationnés dans les zones des missions de maintien de la paix pour des périodes dépassant généralement un an. UN 7 - يتولى قسم النقل الجوي مسؤولية وضع معايير الأمم المتحدة للسلامة الجوية، وإدارة شؤون العقود الطويلة الأجل المتعلقة بالطائرات العاملة في مناطق بعثات حفظ السلام لفترات تتجاوز سنة واحدة بوجه عام.
    Cinq postes supplémentaires et un reclassement sont proposés pour la Section du transport aérien, afin de soutenir l'expansion des activités de transport aérien des missions et de faire face aux nouveaux contrats découlant de la croissance de la flotte, comme suit : UN 113 - ويُقترح إنشاء خمس وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة لقسم النقل الجوي لدعم زيادة أنشطة الطيران والعقود الجديدة في البعثات نتيجة نمو الأسطول، على النحو التالي:
    Il se compose de la Section du contrôle des mouvements, de la Section du transport de surface et de la Section du transport aérien. UN وتتألف دائرة النقل والحركة من قسم مراقبة الحركة وقسم النقل البحري وقسم النقل الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد