Deuxièmement, je voudrais me référer à la section J de la résolution relative aux changements à long terme. | UN | وثانيا، أود أن أشير إلى الفرع ياء من القرار، بشأن التغييرات في المدى الطويل. |
Je souhaite attirer l'attention de l'Assemblée sur la section J du chapitre I de cette première partie, qui décrit le programme de travail que s'est fixé le Comité pour l'année 2002, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | وأود، بصورة خاصة، أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الفرع ياء من الفصل الأول من الجزء الأول، الذي يوجز برنامج العمل المقبل الذي تزمع اللجنة أن تنفذه خلال عام 2002، رهنا بموافقة الجمعية العامة عليه. |
Nous estimons que les propositions énumérées dans la section J sont des idées préliminaires du Secrétaire général, qui doivent être examinées par les États Membres, plutôt que le résultat des délibérations de ces derniers. | UN | ونعتقد أن المقترحات الواردة في الفرع ياء هي أفكار أولية لﻷمين العام يتعين أن تنظر فيها الدول اﻷعضاء، وليست نتيجة مداولات أجرتها الدول اﻷعضــــاء. |
Ainsi qu'il a été noté plus loin, dans la section J, cette situation a favorisé, dans certains pays, l'instauration d'un climat d'impunité. | UN | وقد أدى هذا الوضع، وفقا لما أشير إليه في القسم ياء الوارد أدناه، الى انتشار الشعور بالحصانة من العقاب. |
17. À la 3e séance, le 12 septembre, la Grande Commission a approuvé le texte modifié de la section J (Les femmes et les médias) du chapitre IV du projet de programme d'action. | UN | ١٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية نصا معدلا للفرع ياء من الفصل الرابع )المرأة ووسائط الاعلام( من مشروع منهاج العمل. |
Les prévisions concernant les travaux futurs du Comité au cours de l'année 2004, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, figurent à la section J de la partie I. J'appelle l'attention de l'Assemblée sur cette section du rapport. | UN | وترد في الفرع ياء من الجزء الأول، الأعمال التي يتوقع أن تقوم بها اللجنة في المستقبل في عام 2004، رهنا بموافقة الجمعية العامة. وأود أن أوجه انتباه الجمعية بوجه خاص إلى ذلك الفرع من التقرير. |
77. Le Coprésident a signalé que le texte du projet de décision figurant dans la section J du document UNEP/OzL.Pro.16/3 devait être révisé par le Guatemala. | UN | 77- أشار الرئيس المشارك إلى أن نص مشروع المقرر في الفرع ياء بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/3 قد تم تنقيحه بواسطة غواتيمالا. |
Le Comité a convenu d'examiner l'article 18 du projet de texte en même temps que l'article 19, avant de délibérer sur d'autres parties de la section J du projet d'instrument. | UN | 138- وافقت اللجنة على تناول المادتين 18 و19 من مشروع النص معاً قبل مناقشة الأجزاء الأخرى من الفرع ياء من مشروع الصك. |
Le Comité a convenu de renvoyer l'article 21 au groupe de contact examinant d'autres articles de la section J de l'instrument. | UN | 163- وقررت اللجنة وفقاً للمادة 21 إحالة المسألة إلى فريق الاتصال الذي يبحث مواد أخرى في الصك في إطار الفرع ياء. |
Le Comité a décidé de renvoyer la question au groupe de contact chargé d'examiner d'autres articles de l'instrument visés à la section J. | UN | 166- وقررت اللجة إحالة المسألة إلى فريق الاتصال الذي يبحث مواد أخرى في الصك في إطار الفرع ياء. |
Le Comité a convenu que le groupe de contact chargé d'examiner les articles de la section J du projet de texte se chargerait également de l'article 23. | UN | 170- واتفقت اللجنة على إيكال فريق الاتصال المكلف بالنظر في مواد أخرى من الفرع ياء من مشروع النص بدراسة المادة 23 أيضاً. |
2. Les entités indépendantes accréditées sont chargées de s'acquitter des fonctions mentionnées à la section J de la présente annexe ainsi que dans d'autres décisions pertinentes de la COP/MOP. | UN | 2- تتولى الكيانات المستقلة المعتمدة المسؤولية عن أداء الوظائف المشار إليها في الفرع ياء من هذا المرفق وكذلك في المقررات الأخرى ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
e) De prendre note de la question des responsabilités énoncée à la section J du présent rapport. | UN | (هـ) أن تحيط علماً بمسألة المسؤولية القانونية على النحو المبين في الفرع ياء. |
À l'issue des discussions, le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision figurant dans la section J de l'annexe I au présent rapport. | UN | 162- وعقب هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع ياء من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الرابع والعشرين لمؤتمر الأطراف ليواصل النظر فيه. |
Le Groupe de travail a convenu de transmettre à la vingt-cinquième Réunion des Parties, pour plus ample examen, le projet de décision reproduit dans la section J de l'annexe I au présent rapport, entièrement entre crochets. | UN | 183- واتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر، بعد وضع نصه الكامل بين أقواس معقوفة وبصيغته الواردة في الفرع ياء من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه. |
Prière de se référer à la section J A) intitulée < < Droit à la nationalité, Égalité des droits en matière de citoyenneté > > , dans le document de base commun figurant dans le rapport initial du Timor-Leste. | UN | ونشير إلى الوثيقة الأساسية الموحدة من التقرير الأولي لتيمور - ليشتي، الفرع ياء (ألف). ' الحق في الجنسية - المساواة في حقوق المواطنة`. |
6. M. Thelin estime, lui aussi, qu'il faut ajouter une référence à la réunion avec les États parties, par exemple après la section J. Au paragraphe 30, il serait utile de préciser que l'Observation générale relative aux obligations des États parties au titre du Protocole facultatif porte le no 33. | UN | 6- السيد تيلين ارتأى، هو أيضاً، أنه يجب إضافة إشارة إلى الاجتماع مع الدول الأطراف، مثلاً في الفرع ياء. وفي الفقرة، سيكون من النافع توضيح بأن التعليق العام على التزامات الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري يحمل رقم 33. |
J'attire l'attention des Membres sur les propositions énoncées dans la section J du chapitre I intitulée «Travaux futurs», qui, comme le Comité l'espère, seront approuvées par l'Assemblée, afin que le Comité puisse réellement s'acquitter de la tâche qu'il lui reste à accomplir. | UN | وأود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى الاقتراحات التي ترد خطوطها العامة في القسم ياء من الفصل اﻷول، المعنون " اﻷعمال المستقبلة " . التي ترجو اللجنة أن تحظى بموافقة الجمعية بغية تمكين اللجنة من الشروع في الاضطلاع بفعالية بالمهمة التي لا يزال استكمالها واجبا. |
c) De transmettre le projet de décision qui figure dans la section J de l’annexe I au présent document à la dix-septième Réunion des Parties, pour examen. | UN | (ج) أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه مشروع مقرر وارد في القسم ياء من المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
17. À la 3e séance, le 12 septembre, la Grande Commission a approuvé le texte modifié de la section J (Les femmes et les médias) du chapitre IV du projet de programme d'action. | UN | ١٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية نصا معدلا للفرع ياء من الفصل الرابع )المرأة ووسائط الاعلام( من مشروع منهاج العمل. |
Proposition des coprésidents du groupe de contact sur la section J concernant la sensibilisation, la recherche et | UN | ورقة من الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات |