ويكيبيديا

    "la section judiciaire du conseil privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة
        
    • اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص
        
    • اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص
        
    • اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص
        
    • اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص
        
    • اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص
        
    • واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص
        
    • اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكية الخاص
        
    • اللجنة القضائية في المجلس الملكي الخاص
        
    • اللجنة القضائية لمجلس القضائي الخاص
        
    • إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة
        
    • وضعتهما اللجنة القضائية للمجلس الخاص
        
    • مجلس الملكة
        
    Aucune demande d'autorisation spéciale de former un recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé n'a été ultérieurement déposée. UN ولم يقدم بها طلب آخر للحصول على إذن خاص للطعن أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Un cabinet d'avocats de Londres l'a représenté gratuitement devant la section judiciaire du Conseil privé. UN كما قامت شركة محاماة مقرها في لندن بتمثيله على سبيل التطوع أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة.
    Un cabinet d'avocats de Londres l'a représenté gratuitement devant la section judiciaire du Conseil privé. UN وقام مكتب محاماه في لندن بتمثيله تطوعا لهذا الغرض أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص. الشكوى
    Les appels en dernière instance en matière civile et pénale peuvent être déposés auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Une demande d'autorisation spéciale de faire appel adressée à la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 6 juin 1991. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ رفضت اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص طلبهما للحصول على إذن خاص للاستئناف.
    L'État partie explique qu'une décision rendue par la Cour suprême au titre de l'article 17 de la Constitution peut être contestée devant la section judiciaire du Conseil privé. UN وتوضِّح الدولة الطرف أنه يمكن بعد ذلك استئناف قرار المحكمة العليا بموجب المادة 17 من الدستور أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص.
    la section judiciaire du Conseil privé a, de son côté, rejeté, à une date non précisée, une demande ultérieure d'autorisation spéciale de faire recours. UN كما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص التماسا لاحقا قدمه صاحب البلاغ للحصول على إذن خاص بالطعن في تاريخ غير محدد.
    Sa demande d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 6 juin 1996. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ رفض التماس الشاكي للحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص.
    Dans certains cas, il est possible de faire appel d'une décision de la Court of Appeal devant la section judiciaire du Conseil privé à Londres. UN وتحال دعاوى الاستئناف التي تتجاوز ذلك، في ظروف معينة، إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن.
    Il en va de même pour la section judiciaire du Conseil privé, qui appliquerait la législation mauricienne et se heurterait donc au même obstacle que la Cour suprême. UN وينطبق الشيء نفسه على اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص التي ستطبق القانون الموريشي وتواجه بالتالي نفس الصعوبات التي واجهتها المحكمة العليا.
    Il en va de même pour la section judiciaire du Conseil privé, qui appliquerait la législation mauricienne et se heurterait donc au même obstacle que la Cour suprême. UN وينطبق الشيء نفسه على اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص التي ستطبق القانون الموريشي وتواجه بالتالي نفس الصعوبات التي واجهتها المحكمة العليا.
    Dans la pratique, c'est la section judiciaire du Conseil privé à Londres qui connaît des appels en dernier ressort pour ce qui concerne la Barbade. UN ومن الناحية العملية، تتولى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص في لندن الاستماع إلى طلبات الاستئناف النهائية ضد حكم الإعدام في بربادوس.
    Ils ont alors adressé à la section judiciaire du Conseil privé une demande d'autorisation spéciale de faire appel. UN وبعدئذ قدم أصحاب البلاغ إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص التماساً بالحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    la section judiciaire du Conseil privé a refusé d'accorder une autorisation spéciale de former recours le 21 mars 1990. UN وفي ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٠، رفضت اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة منحه إذناً خاصاً لرفع دعوى استئناف.
    Auparavant, la section judiciaire du Conseil privé (Privy Council), qui siège à Londres, était la juridiction d'appel de dernière instance en NouvelleZélande. UN وقبلها كانت اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص الموجودة في لندن آخر محكمة استئناف لنيوزيلندا.
    Il est possible, dans certains cas, de faire appel des décisions de ces tribunaux auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وفي بعض الحالات يمكن أن ينتقل طلب استئناف من هذه المحاكم الى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Il est possible , dans certains cas, de faire appel des décisions de ces tribunaux auprès de la section judiciaire du Conseil privé. UN وفي بعض الحالات يمكن أن ينتقل طلب استئناف من هذه المحاكم الى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.
    Une demande d'autorisation spéciale de faire appel adressée à la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 6 juin 1991. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ رفضت اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص طلبهما للحصول على ترخيص خاص للاستئناف.
    L'État partie rappelle en outre que la demande d'autorisation de faire appel auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée pour les mêmes motifs. UN وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
    Certaines demandes d'extradition sont encore en instance devant le tribunal de police (Magistrates Court) des Bahamas et un appel est en instance devant la section judiciaire du Conseil privé des Bahamas. UN وثمة طلبات بتسليم المجرمين لم يبت فيها بعد معروضة على محكمة جزئية في جزر البهاما، وثمة طعن ينتظر البت فيه أمام اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص.
    Il note que l'auteur peut encore saisir la section judiciaire du Conseil privé en présentant une demande d'autorisation spéciale de recours. UN وتشير الى أنه لا يزال من الممكن لمقدم البلاغ أن يستأنف أمام اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص بتقديم التماس باﻹذن بالاستئناف.
    Ses jugements peuvent faire l'objet d'un appel en dernière instance devant la section judiciaire du Conseil privé du Royaume-Uni. UN واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هي الجهة الأخيرة التي تُرفع إليها الطعون في أحكام المحكمة العليا.
    Le 6 octobre 1992, sa demande d'autorisation de former un recours devant la section judiciaire du Conseil privé a été également rejetée. UN وفي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، رفض أيضا الطلب الذي قدمه للسماح له بالاستئناف لدى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكية الخاص.
    La demande d'autorisation spéciale de former recours déposée auprès de la section judiciaire du Conseil privé était elle aussi fondée sur la question de l'identification. UN وبالمثل فإن التماس الحصول على إذن خاص للاستئناف أمام اللجنة القضائية في المجلس الملكي الخاص كان يستند إلى مسألة التعرف.
    Les demandes d'autorisation de faire recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé ont été rejetées mais les auteurs avaient encore la possibilité d'exercer un recours en vertu de la Constitution. UN فعلى الرغم من أن التماسات أصحاب البلاغ للحصول على إذن لتقديم استئناف إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة قد رفضت، كانت لا تزال أمامهم سبل انتصاف دستورية.
    Il fait valoir qu'une requête constitutionnelle devant la Cour suprême serait immanquablement vouée à l'échec, la section judiciaire du Conseil privé ayant créé un précédent en décidant, dans l'affaire DAP c. Nasralla 1967, 2 ALL ER 191. et dans l'affaire Riley et al. c. Attorney General de la Jamaïque 1982, 2 ALL ER 469. UN وفي رأيه أن الطعن بعدم الدستورية أمام المحكمة العليا سيكون غير منتج قطعا، في ضوء السابقتين اللتين وضعتهما اللجنة القضائية للمجلس الخاص بحكميها الصادرين في قضية داب ضد نصر الله)٩٣( وقضية رايلي وآخرين ضد النائب العام في جامايكا)٠٤( حيث ذكرت أن ما يرمي إليه دستور جامايكا هو منع صدور قوانين غير عادلة وليس مجرد منع المعاملة غير العادلة بموجب القانون.
    En juillet 1982, la décision prise par la section judiciaire du Conseil privé dans l'affaire Lesa v. AttorneyGeneral of New Zealand en avait fait des citoyens néozélandais. UN وفي تموز/يوليه 1982، كان من آثار قرار مجلس الملكة الخاص في قضية ليسا ضد النائب العام لنيوزيلندا أنهم أصبحوا مواطنين نيوزيلنديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد