ويكيبيديا

    "la sensibilisation à la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوعي بالاتفاقية
        
    • الوعي بشأن الاتفاقية
        
    • التوعية بالاتفاقية
        
    Le suivi de la diffusion et de la sensibilisation à la Convention et à ses deux Protocoles facultatifs; UN متابعة نشر الوعي بالاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين؛
    Les Pays-Bas évalueront la sensibilisation à la Convention, notamment sur la base de l'utilisation de cette dernière dans le système juridique. UN وسوف تقوم هولندا بتقييم مدى انتشار الوعي بالاتفاقية بالاستناد إلى عدة أمور من بينها مدى استخدام الاتفاقية في النظام القانوني.
    Plusieurs organisations de la société civile contribuent à la sensibilisation à la Convention à travers l'organisation de sessions de formation visant à mieux faire connaître la Convention, au cours desquelles le texte de la Convention est distribué à tous les participants, sous la forme d'un livret édité par la Commission nationale jordanienne de la femme. UN ويتم رفع الوعي بالاتفاقية من قبل العديد من منظمات المجتمع المدني من خلال عقد دورات حول التوعية بالاتفاقية، وتوزيع كتيب الاتفاقية الذي أعدته اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة على المشاركين.
    c) la sensibilisation à la Convention elle-même est assurée à plusieurs niveaux. UN (ج) إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية ذاتها على مستويات عديدة، بما في ذلك:
    la sensibilisation à la Convention et à ses articles, objectifs clefs et principales interdictions; UN التوعية بالاتفاقية وموادها وأهدافها الرئيسية وحالات الحظر التي تنص عليها؛
    Un grand nombre de délégations ont participé aux débats interactifs consécutifs aux manifestations parallèles, qui ont contribué à renforcer la sensibilisation à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et aux questions de dégradation des sols et de désertification. UN وشارك عدد كبير من الوفود في المناقشات التفاعلية التي تلت كل واحد من الأحداث الجانبية وساعد في تعزيز الوعي بالاتفاقية وقضايا تدهور الأراضي والتصحر.
    Il serait très utile que les États membres mettent en commun leurs données d'expérience et leurs idées sur la façon de renforcer la sensibilisation à la Convention et aux travaux de recherche à double usage. UN سيكون من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها عن كيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    Il serait très intéressant que les États membres échangent leurs données d'expérience et leurs vues sur la façon de renforcer la sensibilisation à la Convention et aux travaux de recherche à double usage. UN من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها المتعلقة بكيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    87. Les organisations de la société civile ont joué un rôle important dans la diffusion et la sensibilisation à la Convention, sous la conduite de la fédération des organisations de la société civile œuvrant dans le domaine des droits de l'enfant, qui a publié une version simplifiée de la Convention, accessible aux enfants. UN الجمعيات الأهلية 87- لعبت الجمعيات الأهلية دوراً هاماً في نشر الوعي بالاتفاقية وذلك بقيادة تآلف الجمعيات الأهلية العاملة في مجال حقوق الطفل. وقد قام التآلف بإصدار نسخة مبسطة للاتفاقية تناسب الأطفال.
    Parmi les autres priorités, on trouvait l'aide au développement d'infrastructures et mécanismes pour la gestion des produits chimiques industriels sur le modèle de ceux qui existent pour les pesticides, l'échange d'informations entre les Parties, en particulier les pays en développement, la promotion des synergies avec d'autres conventions ainsi que l'utilisation de centres régionaux, et la sensibilisation à la Convention. UN وتشمل الأولويات الأخرى المساعدة في تنمية البنيات الأساسية وآليات إدارة المواد الكيميائية الصناعية مثل الآليات الخاصة بمبيدات الآفات، وتعزيز عملية تبادل المعلومات فيما بين الأطراف ولا سيما البلدان النامية، وتشجيع التآزر مع الاتفاقيات الأخرى، واستخدام المراكز الإقليمية وتعميق الوعي بالاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de prendre des mesures afin de promouvoir la sensibilisation à la Convention et aux recommandations générales du Comité destinées, entre autres, aux députés et sénateurs, aux fonctionnaires, au pouvoir judiciaire et aux avocats au niveau fédéral et aux niveaux des États et des municipalités. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة الموجهة إلى مجموعة من الجهات على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات، كأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين والعاملين بالهيئة القضائية والمهن القانونية.
    En vue de renforcer la sensibilisation à la Convention et sa compréhension parmi les écoliers et les jeunes, cette exposition est également présentée dans les écoles primaires et secondaires depuis février 2010. UN وقد تم توسيع نطاق هذا المعرض ليشمل المدارس الابتدائية والثانوية منذ شباط/فبراير 2010 وذلك لتعزيز الوعي بالاتفاقية وفهمها بين الطلاب والشباب.
    La Division a continué à mettre au point du matériel de formation pour son programme de coopération technique et pour la sensibilisation à la Convention et à son Protocole facultatif. UN 17 - وواصلت الشعبة تطوير مواد تدريبية لاستخدامها في برنامجها للتعاون التقني وزيادة الوعي بالاتفاقية وببروتوكولها الاختياري.
    La Finlande a fait observer que l'on pourrait élargir l'ampleur du rôle du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés de façon à inclure la sensibilisation à la Convention et l'assistance aux États Membres dans sa mise en œuvre. UN 56 - وأشارت فنلندا إلى إمكانية توسيع نطاق دور المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالإعاقة ليشمل إذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذها.
    Le Comité s'inquiète de la sensibilisation à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes aux Pays-Bas (Recommandation 17). UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء مدى انتشار الوعي بالاتفاقية في هولندا (التوصية 17).
    Le Comité exprime à nouveau son regret devant l'absence d'informations, dans le rapport de l'État partie, sur la contribution des organisations de la société civile à la promotion de l'harmonie entre les groupes ethniques et à la sensibilisation à la Convention (art. 7). UN 13- تكرر اللجنة أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم في تقريرها معلومات عن مشاركة منظمات المجتمع المدني في التشجيع على الانسجام الإثني وبث الوعي بالاتفاقية (المادة 7).
    Mme Mint Khattri (Mauritanie) dit que le Gouvernement prend des mesures pour augmenter la sensibilisation à la Convention auprès du public en général et auprès des femmes en particulier. UN 42 - السيدة منت خاطري (موريتانيا): قالت إن الحكومة تتخذ إجراءات لزيادة الوعي بالاتفاقية فيما بين الجمهور بشكل عام والنساء بشكل خاص.
    Mme Šimonovic fait observer que la réponse de l'État partie à la question 26 de la liste des questions suscitées par le rapport (CEDAW/C/CPV/Q/6/Add.1), déclare que la sensibilisation à la Convention s'opère < < petite à petit > > . UN 25 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إن رد الدولة الطرف على السؤال 26 في قائمة المسائل والقضاياCEDAW/C/) (CPV/Q/6/Add.1 يفيد أن الوعي بالاتفاقية طُرح شيئا فشيئا.
    outre l'élaboration de matériel didactique relatif à la Convention comme indiqué dans le rapport de l'État partie (voir CEDAW/C/AUL/7, par 1.17), ont été prises ou sont envisagées en vue de renforcer la sensibilisation à la Convention et au Protocole facultatif des membres des professions juridiques et judiciaires dans tous les États et territoires. UN ويرجى تحديد ماهية التدابير الأخرى التي اتخذت، أو التي يزمع اتخاذها، بالإضافة إلى إعداد المواد التعليمية عن الاتفاقية على النحو الوارد في تقرير الدولة الطرف (انظر CEDAW/C/AUL/7، الفقرة 1-17) لغرض زيادة الوعي بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، في أوساط السلك القضائي والقانوني، في جميع الولايات والأقاليم.
    Veuillez préciser quelles autres mesures, outre l'élaboration de matériel didactique relatif à la Convention comme indiqué dans le rapport de l'État partie (voir CEDAW/C/AUL/7, par 1.17), ont été prises ou sont envisagées en vue de renforcer la sensibilisation à la Convention et au Protocole facultatif des membres des professions juridiques et judiciaires dans tous les États et territoires. UN ويرجى تحديد ماهية التدابير الأخرى التي اتخذت، أو التي يزمع اتخاذها، بالإضافة إلى إعداد المواد التعليمية عن الاتفاقية، على النحو الوارد في تقرير الدولة الطرف (انظر CEDAW/C/AUL/7، الفقرة 1-17)، لغرض زيادة الوعي بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، في أوساط السلك القضائي والقانوني، في جميع الولايات والأقاليم.
    25. S'il prend note de l'organisation d'ateliers de sensibilisation et de formation et de la diffusion d'exemplaires de la Convention, le Comité est préoccupé par la portée généralement limitée de la sensibilisation à la Convention et aux droits de l'homme. UN 25- بينما تلاحظ اللجنة أن حلقات عمل خاصة بالتوعية والتدريب قد نُظمت وأن نسخاً من الاتفاقية قد نُشرت، فإنها تشعر بالقلق لأن نطاق التوعية بالاتفاقية وبحقوق الإنسان ما زال محدوداً بصفة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد