ويكيبيديا

    "la septième édition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطبعة السابعة
        
    • الاستفسار السابع
        
    • الإصدار السابع
        
    Le Secrétariat a diffusé la septième édition du Manuel sur la Convention de Vienne en janvier 2007. UN 48 - وزعت الأمانة الطبعة السابعة من كتيب اتفاقية فيينا في كانون الثاني/يناير 2007.
    la septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusée dans sa totalité. UN 96 - وقد نشرت جميع المجلدات الخمسة من الطبعة السابعة التي تولتها الإيكاو من دليل الأمن لتأمين الطيران المدني ضد أعمال التدخل غير المشروع.
    la septième édition du Manuel de sûreté de l'OACI pour la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite, en cinq volumes, a été diffusé en partie, et deux volumes non publiés étaient en cours d'achèvement. UN 116 - وقد نشرت بشكل جزئي الطبعة السابعة من الدليل الأمني لحماية الطيران المدني من أعمال التدخل غير المشروع، الذي يضم خمسة مجلدات، كما يجري العمل على إنجاز مجلدين لم ينشرا بعد.
    e) La Commission du droit international et son œuvre : le volume I de la septième édition est paru en langue russe; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدر المجلد الأول من الطبعة السابعة بالروسية؛
    Parmi les principales sources d'informations sont les résultats des recensements et des études et recherches démographiques, les conclusions des enquêtes démographiques des Nations Unies auprès des gouvernements (dont la septième édition vient d'être achevée) et d'autres données pertinentes disponibles dans la Banque de données sur la politique démographique gérée par la Division de la population. UN وتشمل مصادر المعلومات الرئيسية نتيجة عمليات التقييم الديمغرافي، واﻷبحاث والدراسات الديمغرافية، والنتائج التي توصلت إليها استفسارات اﻷمم المتحدة السكانية بين الحكومات )التي أنجز الاستفسار السابع منها منذ فترة وجيزة(، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة المتوفرة في مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ به الشعبة السكانية.
    Immédiatement après la publication de la septième édition, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a l'intention de mener une analyse approfondie de l'utilisation de la Liste récapitulative. UN 21 - وستقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتحليل متعمق لمدى استخدام القائمة الموحدة، وذلك إثر نشر الإصدار السابع مباشرة.
    :: International Who's Who of Professionals, 2000, publié en octobre 2000 par l'American Biographical Institute Elle a été mise à l'honneur de la septième édition de cet ouvrage prestigieux. UN :: كانت محل تشريف في الطبعة السابعة من المجلة المرموقة " الشخصيات المهنية الدولية لعام 2000 " ، التي أصدرها المعهد الأمريكي لتدوين السير الذاتية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    e) Commission du droit international et son œuvre : Toutes les versions de la septième édition ont été publiées et la huitième est en cours; UN (هـ) أعمال لجنة القانون الدولي: صدرت الطبعة السابعة بجميع اللغات الرسمية ويجري إعداد الطبعة الثامنة؛
    Le Secrétaire exécutif a informé le Groupe de travail que la septième édition des manuels pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal avait été traduite dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et que, à l'occasion du vingtième anniversaire du Protocole de Montréal, des copies dans la version linguistique pertinente seraient adressées aux principaux points de contact de toutes les Parties. UN 205 - - أبلغ الأمين التنفيذي الفريق العامل بأن الطبعة السابعة من كتيبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال قد ترجمت إلى جميع لغات الأمم المتحدة. وأنه سوف ترسل بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لبروتوكول مونتريال نسخ باللغة ذات الصلة إلى مراكز الاتصال الرئيسية لجميع الأطراف.
    266. Compte tenu de l'utilité de la publication intitulée < < La Commission du droit international et son œuvre > > et du fait que la sixième édition a été publiée en 2004, la Commission a prié la Division de la codification de commencer à établir la septième édition de cette publication. UN 266- وإذ وضعت اللجنة في اعتبارها فائدة المنشور المعنون " أعمال لجنة القانون الدولي " وكون الطبعة السادسة من هذا المنشور قد صدرت في عام 2004، فقد طلبت من شعبة التدوين أن تعدّ لإصدار الطبعة السابعة من هذا المنشور.
    Dans la septième édition du volume II d'Oppenheim's International Law, Hersch Lauterpacht écrivait (en 1948) : UN وفي الطبعة السابعة من المجلد الثاني من مؤلف القانون الدولي لأوبنهايم (Oppenheim ' s International Law)، كتب هيرش لوترباخت (في 1948) ما يلي:
    Les annexes à cet accord se fondent sur la septième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses ainsi que sur le RID et sur l'ADR. UN وتستند مرفقات هذا الاتفاق إلى الطبعة السابعة المنقحة() " للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " ، والنقل الدولي للبضائع الخطرة على السكك الحديدية والنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية.
    la septième édition de la base de données sur les politiques démographiques intitulée Global Population Policy Database, 1999 (GRIPP : 1999) a été achevée en 1999 ainsi que la disquette et la documentation qui l’accompagnent. UN 24 - وأكملت الطبعة السابعة من قاعدة بيانات السياسات السكانية العالمية، 1999 (GRIPP:1999) إلى جانب قريص مصاحب ومعلومات عن استخدام هذا القريص.
    La publication de la septième édition de la Liste récapitulative a été retardée par des difficultés techniques rencontrées dans la gestion du programme informatique basé sur le DOS qui est utilisé pour sa publication. UN 7 - ولقد عاق الجهود المبذولة لإصدار الطبعة السابعة من القائمة الموحدة في وقت سابق المصاعب التقنية التي ووجهت في صيانة البرنامج الحاسوبي القائم على نظام تشغيل " دوس " (DOS)، المستخدم في نشر القائمة.
    Cependant, la mise au point d'un nouveau programme informatique à partir de Windows est en cours et des efforts sont toujours déployés pour que la septième édition de la Liste puisse être soumise au Conseil lors de sa session de fond en 2001. B. Présentation, contenu et champ UN بيد أنه يتم حاليا تطوير برنامج حاسوبي يقوم على نظام تشغيل " وندوز " (WINDOWS)، ويستمر بذل الجهود لتجهيز الطبعة السابعة من القائمة كي يقوم المجلس باستعراضها في دورته الموضوعية لعام 2001.
    pdf (en anglais). Dans son rapport, l'Autriche a annoncé la publication de la septième édition de ses directives toponymiques et détaillé les principaux changements intervenus depuis l'édition précédente (voir E/CONF.101/42/Add.1). UN 65 - وتضمن تقرير النمسا الإعلان عن نشر الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، وتفاصيل عن التغيرات الرئيسية التي طرأت منذ الطبعة السابقة (انظر E/CONF.101/42/Add.1).
    la septième édition des directives toponymiques de l'Autriche sera disponible le 1er juillet au plus tard à l'adresse http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_ Toponymic_Guidelines.html. UN وستتاح الطبعة السابعة من المبادئ التوجيهية للنمسا المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصلها المخصصة للاستخدام على الصعيد الدولي من قِبل محرري الخرائط وغيرهم من المحررين، في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه على عنوان صفحة الشبكة التالي: http://www.oeaw.ac.at/dinamlex/AKO/AKO_Toponymic_Guidelines.html.
    17. Le Comité a noté que la septième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.91.VIII.2. avait été publiée en anglais, français, espagnol et chinois, comme le Conseil économique et social l'avait demandé dans sa résolution 1991/57. UN ٧١ - لاحظت اللجنة أن الطبعة السابعة المنقحة من " توصيات بشأن نقل البضائع الخطرة " )٤( قد أصدرت باﻷسبانية والانكليزية والصينية والفرنسية وذلك حسبما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار ١٩٩١/٧٥.
    la septième édition devrait couvrir plus de 300 produits chimiques, dont 31 seulement sont pour le moment inclus dans la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause, adoptée par la Conférence de plénipotentiaires, à Rotterdam, aux Pays-Bas, le 10 septembre 1998, dans la Convention de Rotterdam (voir par. 37 à 42). UN وسوف تغطي الطبعة السابعة ما يربو على 300 منتج كيميائي، يشمل 31 منها فقط حاليا إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي اعتمده مؤتمر المفوضين المعقود في روتردام، هولندا، في 10 أيلول/سبتمبر 1998، في اتفاقية روتردام(4).
    Parmi les principales sources d'informations sont les résultats des recensements et des études et recherches démographiques, les conclusions des enquêtes démographiques des Nations Unies auprès des gouvernements (dont la septième édition vient d'être achevée) et d'autres données pertinentes disponibles dans la Banque de données sur la politique démographique gérée par la Division de la population. UN وتشمل مصادر المعلومات الرئيسية نتيجة عمليات التقييم الديمغرافي، واﻷبحاث والدراسات الديمغرافية، والنتائج التي توصلت إليها استفسارات اﻷمم المتحدة السكانية بين الحكومات )التي أنجز الاستفسار السابع منها منذ فترة وجيزة(، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة المتوفرة في مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ به الشعبة السكانية.
    Pour s'assurer que tous ceux qui reçoivent la Liste puissent prendre connaissance de l'étude, elle sera jointe à la septième édition, consacrée aux produits chimiques, et également envoyée à tous les destinataires de la Liste qui ne sont concernés que par les produits pharmaceutiques. UN ولضمان وصول الدراسة الاستقصائية إلى جميع المتلقين للقائمة، فإن هذه الدراسة سترفق مع الإصدار السابع القادم عن المواد الكيميائية، وسيتم إرسالها أيضا إلى جميع متلقي القائمة المهتمين بالمستحضرات الصيدلانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد