Priorités pour la période allant jusqu'à la septième Assemblée des États parties | UN | الأولويات خلال الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف |
Le budget de l'Unité pour 2007 a été transmis à tous les États parties par le Président de la septième Assemblée des États parties, en même temps qu'un appel au versement de contributions volontaires. | UN | وتولى رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف توزيع ميزانية الوحدة لعام 2007 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات. |
VI. Liste des documents de la septième Assemblée des États parties | UN | سادساً- قائمة وثائق الاجتماع السابع للدول الأطراف الجزء الأول |
Mme Plestina a présidé l'élection du président de la septième Assemblée des États parties. | UN | وترأست السيدة بليستينا عملية انتخاب رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
Les travaux ont été poursuivis sur ces sujets pour que des mesures soient prises à la septième Assemblée des États parties. | UN | واستمر العمل بشأن هذه المسألة بهدف اتخاذ إجراءات في الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
Les résultats de l'étude ont été présentés à la septième Assemblée des États parties. | UN | وعُرضت نتائج الدراسة على الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
Il faudra donc préciser − et au besoin statuer en la matière − les principaux éléments du processus de prolongation lors de la septième Assemblée des États parties. | UN | وينبغي من ثم توضيح العناصر الرئيسية لعملية التمديد واتخاذ قرار بشأنها حسب الاقتضاء، في الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
Il est proposé que la septième Assemblée des États parties: | UN | من المقترح أن يقوم الاجتماع السابع للدول الأطراف بما يلي: |
Il est proposé que la septième Assemblée des États parties convienne de ce qui suit: | UN | من المقترح أن يوافق الاجتماع السابع للدول الأطراف على ما يلي: |
LISTE DES DOCUMENTS DE la septième Assemblée des États PARTIES | UN | قائمة وثائق الاجتماع السابع للدول الأطراف المقدمة من العنوان |
L'Assemblée a également noté que, conformément aux décisions prises par la septième Assemblée des États parties, le Zimbabwe devrait soumettre sa demande de prolongation suivante neuf mois avant la troisième Conférence d'examen; | UN | كما لاحظ الاجتماع أن على زمبابوي، وفقاً للمقررات الصادرة عن الاجتماع السابع للدول الأطراف، تقديم طلب التمديد اللاحق قبل تسعة أشهر من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث؛ |
Les demandes soumises devraient aussi être analysées suivant le processus convenu à la septième Assemblée des États parties et mis en œuvre de façon générale depuis 2008, et les décisions relatives à ces demandes devraient être prises conformément à l'article 5; | UN | والطلبات المقدمة ينبغي أن تُحلل أيضاً وفقاً للعملية المتفق عليها خلال الاجتماع السابع للدول الأطراف والتي تُمارس بشكل معهود منذ عام 2008، ويُتخذ القرار بشأن الطلبات وفقاً للمادة 5؛ |
Conformément aux décisions prises à la septième Assemblée des États parties, le Président a informé les États parties de la bonne réception de leurs demandes et a demandé à l'Unité d'appui à l'application de la Convention de mettre les textes de ces demandes à la disposition de toutes les parties intéressées sur le site Web de la Convention. | UN | وعملاً بمقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، أفاد الرئيس الدول الأطراف بتلقيه هذه الطلبات وأوعز إلى وحدة دعم التنفيذ بإتاحة هذه الطلبات لجميع الجهات الفاعلة المهتمة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Il a été également convenu que les demandes soumises doivent aussi être analysées suivant le processus convenu à la septième Assemblée des États parties et mis en œuvre de manière générale depuis 2008, et que les décisions relatives à ces demandes doivent être prises conformément à l'article 5. | UN | كما اتفق على تحليل الطبلات وفقاً للعملية المتفق عليها في الاجتماع السابع للدول الأطراف المتبعة منذ عام 2008 ويتخذ القرار بشأن طلبات التمديد ووفقاً للمادة 5. |
De plus, conformément aux décisions adoptées par la septième Assemblée des États parties, le Président de la huitième Assemblée a accusé réception des demandes des États parties, et toutes les demandes ont été diffusées sur le site Web de la Convention. | UN | وعملاً بالقرارات المعتمدة في الاجتماع السابع للدول الأطراف، أخطر رئيس الاجتماع الثامن الدول الأطراف بتلقي الطلبات وأتيحت جميع تلك الطلبات على موقع الاتفاقية الإلكتروني. |
Le groupe a donc mis au point une liste de contrôle, jointe en annexe au présent rapport, en tenant compte des dispositions énoncées au paragraphe 4 de l'article 5 de la Convention ainsi que des décisions prises par la septième Assemblée des États parties. | UN | ووضعَ فريق التحليل في وقتٍ لاحقٍ قائمةً مرجعية، ترد مرفقةً بهذا التقرير، تُراعى فيها أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من الاتفاقية ومقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
15. Dates, durée et lieu de la septième Assemblée des États parties. | UN | 15- موعد الاجتماع السابع للدول الأطراف ومدته ومكان انعقاده |
19. Clôture de la septième Assemblée des États parties. | UN | 19- اختتام الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
19. Clôture de la septième Assemblée des États parties. | UN | 19- اختتام الاجتماع السابع للدول الأطراف. |
COÛTS ESTIMATIFS LIÉS À L'ORGANISATION DE la septième Assemblée des États PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, DU STOCKAGE, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT DES MINES ANTIPERSONNEL ET SUR LEUR DESTRUCTION | UN | التكاليف المقـدرة لعقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في اتفاقية حظـر اسـتعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |