Cette note présente également un projet de décision soumis par Cuba à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وتتضمن المذكرة أيضاً مشروع مقرر قدمته كوبا خلال الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Soulignant les circonstances exceptionnelles qui nécessitent l'adoption d'une décision sur les questions financières à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée dans le cadre du mandat énoncé aux paragraphes 14 et 15 de la décision susmentionnée, | UN | وإذ يشير إلى الظروف الاستثنائية التي قضت باستصدار مقرر بشأن المسائل المالية في الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية بمقتضى الاختصاصات المنصوص عليها في الفقرتين 14 و15 من المقرر المذكور، |
À la suite de la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, des experts ont été invités par le secrétariat le 16 juin 2010 à former un petit groupe d'experts. | UN | 2 - وفي أعقاب الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية، وجهت الأمانة في 16 حزيران/يونيه 2010، الدعوة إلى ترشيح خبراء لتشكيل فريق صغير من الخبراء. |
Ces activités d'appui seront concentrées sur la période précédant la septième réunion du Groupe de travail, et les résultats seront examinés avant que de nouvelles activités d'appui ne soient entreprises. | UN | وسيتركّز تقديم هذا الدعم في الفترة التي تسبق انعقاد الاجتماع السابع للفريق العامل وستقيم النتائج المحقّقة قبل تقديم مزيد من الدعم. |
Suite aux observations faites à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle, cet élément a été considéré comme prioritaire, et pas seulement en raison de son importance politique. | UN | إثر التعليقات التي وردت أثناء الاجتماع السابع للفريق العامل المفتوح العضوية، أعطيت أولوية أكبر لهذا العنصر لأسباب ليس أقلها أهميته السياسية. |
Néanmoins, le manque de soutien financier en temps utile n'a malheureusement pas permis de tenir l'atelier en mai 2010 en marge de la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle, comme le proposait la résolution II/4 D. | UN | وللأسف فإن ضيق الوقت ونقص الحصول على الدعم المالي واللوجستي في الوقت المناسب وقفتا عقبة أمام عقد حلقة العمل في أيار/مايو 2010 على هامش أعمال الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المنبثق عن اتفاقية بازل، وفقاً للاقتراح الوارد بالقرار 2/4 دال. |
À la septième réunion du Groupe de travail en mai 2001, une brève description a été faite des activités régionales menées par l'organisation dans le domaine des droits des minorités, dont un stage de formation sur les droits des minorités et les mécanismes de défense des droits fondamentaux des minorités ainsi qu'un séminaire sur les services consultatifs. | UN | في الدورة السابعة للفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2001 قُدم عرض عام موجز للأنشطة الإقليمية التي نظمها المركز في مجال حقوق الأقليات، وهي أنشطة شملت حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الأقليات والأقليات ذات الصلة بحقوق الأقليات فضلا عن حلقة عمل عن الخدمات الاستشارية. |
7. Prie le Brésil de préparer une version révisée des directives en se fondant sur les observations reçues comme suite au paragraphe 6 ci-dessus, trois mois avant la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, en vue de la présenter à cette réunion pour examen; | UN | 7 - يطلب من البرازيل أن تعد نسخة معدلة من المبادئ التوجيهية تستند إلى التعليقات المطلوبة في الفقرة 6 أعلاه قبل ثلاثة أشهر من الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية لتقديمها إلى تلك الدورة للنظر؛ |
la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée a été ouverte le lundi 10 mai 2010 à 10 h 15, par M. Damien Hall (Australie), Coprésident du Groupe de travail (questions juridiques). | UN | 1 - قام السيد دامين هول (أستراليا)، الرئيس المشارك (القانوني) للفريق العامل بافتتاح الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية الساعة 15/10 صباح الاثنين، 10 أيار/مايو 2010. |
Après l'échange des remerciements d'usage, la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a été déclarée close le vendredi 14 mai 2010 à 17 h 35. | UN | 157- وعقب تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن في الساعة 35/17 مساء الجمعة 14 أيار/مايو 2010 اختتام الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Après la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et l'allocation de fonds spécifiques à cet effet, le secrétariat a également procédé à la conception, la présentation et l'impression du manuel de formation sur le trafic illicite destiné aux Douanes et autres institutions responsables de l'application dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies | UN | 12 - وبعد الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية وتخصيص تمويل محدّد لذلك الغرض بدأت الأمانة أيضاً في تصميم ونشر وطبع دليل تدريبي بشأن الاتجار غير المشروع للوكالات الجمركية وغيرها من وكالات الإنفاذ باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
La Conférence des Parties examinera également, en vue de son adoption éventuelle, un projet de manuel à l'intention des juristes sur les poursuites à engager en cas de trafic illicite élaboré par un petit groupe d'experts, suite à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 31 - وسينظر مؤتمر الأطراف أيضاً في مشروع كتيب تعليمات موجه إلى الأوساط القانونية بشأن ملاحقة الاتجار غير المشروع، وهو كتيّب وضعه فريق صغير من الخبراء بعد اختتام الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية. |
En accord avec la décision OEWG-VII/2, les versions définitives des quatre projets de documents prenant en compte les discussions y relatives à la septième réunion du Groupe de travail à composition non-limitée ainsi que les commentaires reçus des Parties, des signataires et des Centres ont été préparées par le Secrétariat et figurent dans le document UNEP/CHW.10/INF/2. | UN | 6 - ووفقاً لمقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/2 أعدت الأمانة في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/2 مشاريع نسخ نهائية للوثائق الأربع التي روعيت فيها المناقشات التي دارت حولها في الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية والتعليقات الواردة من الأطراف والجهات الموقعة والمراكز. |
Ce projet de décision est une compilation de plusieurs éléments qui ont été identifiés à la deuxième réunion de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse et présentés à la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée (OEWG-7) en mai 2010; celui-ci a pris note de la liste d'éléments à inclure dans une voie à suivre éventuellement. | UN | ويعد هذا المقرر تجميعاً لعدد من العناصر التي حددت أثناء الاجتماع الثاني للمبادرة وعرضت على الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية المعقودة في أيار/مايو 2010، والتي أحاطت علماً بقائمة العناصر المقترح إدراجها في أي إجراء يحتمل اتخاذه مستقبلاً. |
Avant la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la participation du secrétariat ou de ses représentants (habituellement un centre régional de la Convention de Bâle ou de la Convention de Stockholm) a été rendue possible grâce au soutien financier de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE et à celui de l'OMD. | UN | 4 - وقبل الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية كانت مشاركة الأمانة أو ممثلها (عادة من خلال مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل أو اتفاقية استكهولم) تتحقّق بفضل الدعم المالي المقدّم من شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن منظمة الجمارك العالمية. |
Introduction Il est fait référence aux décisions V/32, VI/14, VIII/10 et IX/22 de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, au document UNEP/CHW/OEWG/7/13, et au rapport de la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 1 - يشار بادئ ذي بدء إلى المقررات 5/32 و6/14 و8/10 و9/22 الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وإلى الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/13 وتقرير الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية.() |
Du 12 au 15 décembre, nous accueillerons, à Antalya, la septième réunion du Groupe de travail multilatéral du Moyen-Orient sur les réfugiés. | UN | إننا سنستضيف في اﻷناضول في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر الاجتماع السابع للفريق العامل المتعدد اﻷطراف للشرق اﻷوسط المعني باللاجئين. |
Dans le cadre de ces efforts, la Turquie a été l'hôte de la septième réunion du Groupe de travail multilatéral du Moyen-Orient chargé de la question des réfugiés qui s'est réuni du 12 au 15 décembre 1994 à Antalya. | UN | وكجزء من هذا الجهد، استضافت تركيا الاجتماع السابع للفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين في الشرق اﻷوسط في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في أنتاليا. |
Depuis la septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat a reçu des demandes d'insertion de nouvelles rubriques dans l'Annexe IX de la Convention de Bâle (les dates entre parenthèses indiquent les dates de réception) : | UN | 2 - ومنذ الاجتماع السابع للفريق العامل المفتوح العضوية، تلقت الأمانة الطلبات التالية لإضافة قيودات جديدة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل (تشير التواريخ الواردة بين قوسين إلى تاريخ استلام الطلبات): |
En outre, à la septième réunion du Groupe de travail de l'ASEAN sur la traite des personnes, tenue en avril 2012, il a été question d'élaborer un plan d'action régional sur la traite des personnes faisant ressortir l'engagement immédiat et constant des États membres de l'ASEAN dans la lutte contre la traite des personnes. | UN | وعلاوة على ذلك، طرحت في الاجتماع السابع للفريق العامل التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عقد بشأن الاتجار بالأشخاص في نيسان/أبريل 2012 فكرة وضع خطة عمل إقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص لتعكس الالتزام الفوري والمستمر للدول الأعضاء في الرابطة بالتصدي لقضية الاتجار بالأشخاص. |
Une analyse plus minutieuse des quatrièmes rapports nationaux doit être préparée pour la septième réunion du Groupe de travail sur l'article 8 (j). | UN | وسيتم إعداد تحليل أشمل للتقارير الوطنية الرابعة لتقديمه للاجتماع السابع للفريق العامل. |