Il est encourageant de constater que le MLS est représenté dans la délégation du Gouvernement d'unité nationale à la septième série de pourparlers d'Abuja sur le Darfour. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
À la septième série de négociations, tenue à Londres le 16 janvier 1996, les deux parties ont repris l'examen des questions de fond qui avaient été identifiées précédemment. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات، التي عقدت في لندن يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استأنف الجانبان مناقشة المسائل الموضوعية التي تحددت في الجولة السابقة. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux entre le Bhoutan et le Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
Nous attendons avec intérêt la septième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, dont l'un des objectifs est de promouvoir une plus large participation à l'Accord. | UN | ونتطلع إلى الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، التي من بين أهدافها العمل على توسيع نطاق المشاركة في الاتفاق. |
Elle a marqué l'aboutissement heureux de la septième série de négociations entre le Gouvernement soudanais et les mouvements rebelles. | UN | وقد جاء كخاتمة سارة للجولة السابعة للمفاوضات بين حكومة السودان وحركتي التمرد. |
Au début de l'année prochaine, nous allons entamer la septième série de réunions du Groupe de travail à composition non limitée relatives à la réforme du Conseil. | UN | وفي بداية العام المقبل سنشرع في الجولة السابعة لاجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Lors de la septième série de pourparlers bilatéraux Bhoutan—Népal, les deux Gouvernements ont décidé de poursuivre leurs consultations bilatérales. | UN | وفي الجولة السابعة من المحادثات الثنائية بين بوتان ونيبال في نيسان/أبريل ٦٩٩١، اتفقت الحكومتان على مواصلة المشاورات الثنائية. |
57. la septième série de pourparlers à laquelle ont participé le Secrétaire général et les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal s'est tenue à Londres le 16 janvier 1996. | UN | ٥٧ - وقد عقد اﻷمين العام الجولة السابعة من المباحثات مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال في لندن في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Le 29 novembre, la septième série de pourparlers de paix intersoudanais concernant le Darfour a été lancée à Abuja. | UN | 34 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت الجولة السابعة من محادثات السلام الخاصة بدارفور فيما بين الأطراف السودانية في أبوجا. |
La question de la présidence libanaise a été examinée à diverses reprises dans le cadre du dialogue intralibanais, jusqu'à ce que les participants < < décident d'un commun accord qu'ils n'étaient pas d'accord > > durant la septième série de consultations. | UN | 40 - نوقشت مسألة الرئاسة اللبنانية في عدة جولات من الحوار الوطني حتى إن المشاركين في الحوار الوطني " اتفقوا على ألا يتفقوا " على الموضوع في الجولة السابعة من مشاوراتهم. |
Des orientations générales sur les stratégies de relèvement et le développement du Sud-Soudan et des trois régions ont été formulées à l'occasion de réunions régulières avec des représentants du Gouvernement, des donateurs et d'autres acteurs du développement, et dans le cadre de la septième série de pourparlers de paix menée par l'Union africaine à Abuja. | UN | تم تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية في جنوب السودان والمناطق الثلاث في إطار اجتماعات منتظمة عقدت مع النظراء الحكوميين والمانحين والأطراف الفاعلة الإنمائية الأخرى؛ وفي إطار الجولة السابعة من محادثات أبوجا للسلام التي تتم برعاية الاتحاد الأفريقي |
Malgré les efforts acharnés que n'a cessé de déployer le Médiateur principal de l'Union africaine pour les pourparlers de paix intersoudanais au Darfour, M. Salim Ahmed Salim, la septième série de pourparlers de paix qui a commencé à Abuja le 29 novembre 2005, n'a guère progressé. | UN | 23 - رغم الجهود المضنية التي بذلها كبير وسطاء الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع الدائر في دارفور، الدكتور سالم أحمد سالم، فقد أحرزت الجولة السابعة من هذه المحادثات، التي بدأت في أبوجا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تقدما بطيئا. |
6. À une séance du Conseil des gouverneurs tenue le 17 mars 1997, le Directeur général a déclaré que la septième série de discussions techniques, qui s'était déroulée du 20 au 24 janvier 1997 à Pyongyang, avait produit elle aussi de maigres résultats. | UN | ٦ - وفي اجتماع مجلس المحافظين الذي انعقد في ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧، أفاد المدير العام بأن الجولة السابعة من المناقشات التقنية التي جرت في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في بيونغيانغ أسفرت هي أيضا عن نتائج هزيلة. |
En 2008, lors de la septième série de consultations, les États parties ont recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général d'organiser la reprise de la Conférence d'examen en 2010, en application de l'article 36 de l'Accord et, notamment, d'entamer les travaux préparatoires nécessaires. | UN | 4 - وفي عام 2008، تم الاتفاق في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق على أن توصى الجمعية العامة بأن يقوم الأمين العام في عام 2010 باستئناف المؤتمر الاستعراضي الذي يُعقد عملا بالمادة 36 من الاتفاق، وأن يضطلع بأمور منها بدء الأعمال التحضيرية اللازمة لذلك الغرض. |
Je suis encouragé par les résultats de cette première réunion et j'ai l'intention, avec le consentement des deux Gouvernements, de faciliter la tenue d'une nouvelle réunion entre Timorais orientaux à l'issue de la septième série de pourparlers ministériels du 16 janvier 1996. | UN | ولقد شجعتني نتائج هذا الاجتماع اﻷول، ولذا أعتزم أن أقوم، بموافقة الحكومتين، بتيسير عقد اجتماع آخر فيما بين أبناء تيمور الشرقية عقب الجولة السابعة من المحادثات الوزارية التي ستعقد في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
la septième série de pourparlers depuis 1992 s'est tenue avec le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie, M. Ali Alatas et le Ministre des affaires étrangères du Portugal, M. Jaime Gama à Londres le 16 janvier 1996 (voir communiqué de presse SG/SM/5875). | UN | وقد عقدت الجولة السابعة من المباحثات منذ عام ١٩٩٢ مع وزير خارجية إندونيسيا، علي العطاس ووزير خارجية البرتغال، جايمي غاما، في لندن بتاريخ ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )انظر البيان الصحفي (SG/SM/5875. |
" 1. Le Secrétaire général a tenu à Londres, le mardi 16 janvier 1996, la septième série de pourparlers sur la question du Timor oriental avec M. Jaime Gama, Ministre des affaires étrangères du Portugal et M. Ali Alatas, Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie. | UN | " ١ - عقد اﻷمين العام الجولة السابعة من المباحثات بشأن مسألة تيمور الشرقية في لندن، في يوم الثلاثاء ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، مع السيد خايمه غاما، وزير خارجية البرتغال، ووزير خارجية إندونيسيا، السيد علي العطاس. |
Lors de la septième série de négociations, le 5 mai 2006, l'Accord de paix pour le Darfour a été signé, mais uniquement par le Gouvernement et une seule faction du Mouvement de libération du Soudan (celle de Mini Minawi, MLS/MM). La faction de l'Armée de libération du Soudan (ALS) conduite par Abdul Wahid (MLS/AW) n'a pas signé, pas plus que le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE). | UN | وفي الجولة السابعة من المفاوضات، وقع اتفاق السلام لدارفور في 5 أيار/مايو 2006، ولكن التوقيع اقتصر على الحكومة وعلى فصيل واحد هو حركة تحرير السودان (فصيل ميني ميناوي) وأما الفصيل الذي يتزعمه عبد الواحد وهو جيش تحرير السودان فلم يوقع على الاتفاق، كما لم يوقعه ممثل حركة العدل والسلام. |
Au cours de la période considérée, plusieurs initiatives importantes ont été prises pour réconcilier les parties au sein du M/ALS et contribuer à la création d'un climat propice à la tenue de la septième série de pourparlers d'Abuja, qui ont repris le 29 novembre. | UN | 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتُخذ عدد من المبادرات الهامة لرأب الصدع في حركة/جيش تحرير السودان وللمساعدة على تهيئة بيئة مواتية للجولة السابعة من محادثات أبوجا، التي استؤنفت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |