Une séance d'information sera organisée à la session de fond du Comité spécial. | UN | ستقدم إحاطة رسمية خلال الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز أداء الوحدات. وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وسيتم تناول هذه المسألة في الإحاطة غير الرسمية المقرر تقديمها قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sur l'application de la Politique sera organisée avant la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة بشأن تنفيذ سياسة التخطيط والتقييم المتكاملين. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | ستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information sera organisée avant la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة إعلامية غير رسمية قبل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Il propose qu'un point relatif à cette question soit inclus dans le programme de travail de la session de fond du Comité spécial en 1994 et 1995. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح الفريق العامل إدراج بند بهذا الشأن في برنامج عمل الدورة الموضوعية للجنة الخاصة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
Le Secrétariat compte présenter des exposés informels sur les questions relatives aux opérations sur le terrain au début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وتعتزم الأمانة العامة تقديم إحاطات غير رسمية في ما يتعلق بالمسائل الميدانية التنفيذية في بداية الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Les efforts de coordination avec le Corps permanent des spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires qui sont déployés seront exposés en plus amples détails lors d'une réunion d'information avant la session de fond du Comité spécial. | UN | ولا تزال جهود التنسيق مع الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات جارية، وستُبين بمزيد من التفصيل في جلسة إحاطة غير رسمية تعقد قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant le début de la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. ... |
Une réunion d'information informelle sera organisée avant la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. ... |
Le Comité note qu'un rapport d'étape sur la question a été présenté en 2011 à la session de fond du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وتحيط اللجنة علما بأنه قد تم تقديم تقرير مرحلي في هذا الصدد في الدورة الموضوعية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لعام 2011. |
Une étude d'impact du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies est actuellement menée pour aider à combler les insuffisances en matière de capacités. Cette évaluation fera l'objet d'un rapport lors de la session de fond du Comité spécial en 2012. | UN | ويجري أيضاً تقييم لأثر نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية في المساعدة على سد الثغرات في القدرات وسيقدم تقرير عنه في الدورة الموضوعية للجنة الخاصة لعام 2012. |
Un compte rendu sera fait en coordination avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime avant la session de fond du Comité spécial. | UN | ستقدم إحاطة غير رسمية بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قبل بدء أعمال الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
Une séance d'information informelle sur le pôle de coordination mondial sera organisée dans le cadre de la réunion informelle consacrée à l'état de droit et aux institutions judiciaire et pénitentiaire qui aura lieu avant la session de fond du Comité spécial. | UN | وستقدم إحاطة غير رسمية عن ترتيبات مركز التنسيق العالمي كجزء من الإحاطة غير الرسمية المتعلقة بالعدل والإصلاحيات/سيادة القانون قبل انعقاد الدورة الموضوعية للجنة الخاصة. |
** Le document a été présenté tardivement aux services de conférence, la session de fond du Comité spécial s'étant achevée le 26 juin et le Secrétariat et le Rapporteur ayant eu besoin d'un délai raisonnable pour parachever le rapport. | UN | ** تأخـر تقديم الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات بسبب انتهاء الدورة الموضوعية للجنة الخاصة في 26 حزيران/ يونيه الأمر الذي احتاجت معــه الأمانة العامة والمقرر فترة معقولة لإنهاء التقرير. |
Mme Ogwu (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation tient à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat thématique sur la coopération entre l'ONU et l'Union africaine (UA), qui intervient en particulier dans la foulée de la session de fond du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | السيدة أوغوو (نيجيريا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لكم، سيدي، على عقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، التي تأتي خصيصاً في أعقاب الدورة الموضوعية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |