ويكيبيديا

    "la session de l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة الجمعية العامة
        
    • انعقاد الجمعية العامة
        
    • إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة
        
    • الدورة الحالية للجمعية العامة
        
    • هذه الدورة للجمعية العامة
        
    • اجتماع الجمعية العامة
        
    • لانعقاد الجمعية العامة
        
    • لدورة الجمعية العامة
        
    • دورات الجمعية العامة
        
    • افتتاح أعمال الجمعية العامة
        
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخـذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Responsabilités du Secrétariat pendant la session de l'Assemblée générale UN الترتيبات المتخذة من الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة
    Une formation pourrait peut-être être dispensée à des journalistes palestiniens au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ومن المحتمل تنظيم تدريب للصحفيين الفلسطينيين خلال دورة الجمعية العامة.
    En raison de leur nombre limité, les tables ne peuvent être réservées ni en permanence ni pour la durée de la session de l'Assemblée générale. UN وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة.
    La question a été examinée pour la première fois à la session de l'Assemblée générale, tenue l'année dernière. UN وقد نوقشت هذه المسألة ﻷول مرة في دورة الجمعية العامة بالعام الماضي.
    De même, la troisième session ordinaire se tiendrait après l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. UN كما أن الدورة العادية الثالثة سوف تعقد عقب بداية دورة الجمعية العامة.
    Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Il exprime sa reconnaissance au Président de l'Assemblée générale, qui a approuvé la demande visant à ce que la réunion se tienne pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN وأعرب عن تقديره لرئيس الجمعية العامة على موافقته على طلب عقد الاجتماع أثناء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    Il a ajouté que le Comité des commissaires aux comptes fournira des informations sur les stades d'application des recommandations de divers organismes des Nations Unies durant la session de l'Assemblée générale. UN وأضاف أن مجلس مراجعي الحسابات سوف يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مختلف المنظمات للتوصيات أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة.
    Pendant la session de l'Assemblée générale, il est publié en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe. UN ولكنها تصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    M. Kasanda espère donc que la Commission se prononcera avant la fin de la session de l'Assemblée générale sur la demande qu'il a présentée. UN وأضاف أنه يأمل في أن تتوصل اللجنة إلى قرار بشأن المسألة قبل نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Nous saluons les efforts du Président en vue d'instituer un corps de diplomates et d'experts avertis au sein du Bureau pour l'assister dans son travail durant la session de l'Assemblée générale. UN ونحن نثني على جهد الرئيس لجذب فريق من الدبلوماسيين المحنكين والخبراء لمساعدته في عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Ils ont fait partie, dès 2002, des Amis du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, groupe de pays qui organise tous les deux ans, pendant la session de l'Assemblée générale des Nations Unies, une conférence visant à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité. UN ومنذ البداية، انضمت هولندا، في عام 2002، إلى " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " ، وهي مجموعة من البلدان تنظم كل سنتين مؤتمرا خلال اجتماع الجمعية العامة لتشجيع بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    Compte tenu des dates de la session annuelle et des délais nécessaires pour rédiger, traduire et distribuer les documents, la seconde session ordinaire ne peut se tenir avant septembre; elle ne peut non plus se tenir plus tard à cause de la session de l'Assemblée générale. UN وبالنظر إلى مواعيد انعقاد الدورة السنوية، وحرصا على إتاحة وقت كاف لإعداد الوثائق وترجمتها وتوزيعها، تقرر عقد دورتنا العادية الثانية في شهر أيلول/سبتمبر - وليس في وقت متأخر عن ذلك من العام - وذلك مراعاة لانعقاد الجمعية العامة.
    Le nombre de visiteurs peut tripler pendant les préparatifs ou au cours de la session de l'Assemblée générale. UN ويمكن أن يتضاعف عدد الزوار ثلاث مرات أثناء الإعداد لدورة الجمعية العامة أو أثناء انعقادها.
    Tableau 1 Voyages en première classe de représentants d'États Membres ayant assisté à la session de l'Assemblée générale UN الجدول ١ - السـفر بالدرجــة اﻷولــى لممثـلي الــدول اﻷعضاء لحضور دورات الجمعية العامة
    Il serait bon que le nouveau président choisisse son porte-parole rapidement après avoir été élu, c'est-à-dire environ trois mois avant l'ouverture de la session de l'Assemblée générale. UN ومن المفيد أن يتمكن الرئيس الجديد من اتخاذ قرار بشأن المتحدث الرسمي عُقَيْب انتخابه، أي قبل حوالي ثلاثة أشهر من افتتاح أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد